Welcome to Kenzo's Web Site

新作映画で英語学習

『キリング・ショット』(Catch 44, 2011)

                                                                                    お勧め度:★★★☆☆


  過去の新作映画

『ブライズメイズ』

『バッド・ティーチャー』

『ヘルプ~心をつなぐストーリー』

『宇宙人ポール』

『ラヴ&ドラッグ』

『ミッション:8ミニッツ』

『ランゴ』

『親愛なるきみへ』

『インシディアス』

『赤ずきん』

『ナニー・マクフィーと空飛ぶ子ブタ』

『クロエ』

『ブラック・スワン』

『ジュリエットからの手紙』

『ガリバー旅行記』

『トゥーリスト』


『塔の上のラプンツェル』

『ウォール・ストリート』
                                   
   物語の背景は夜のラスベガス。金髪の美しい女性テスは、これまた美女の2人姉妹ドーンとカーラを従えて車を走らせている。彼女たちは、その外見からは想像もつかないが、れっきとした強盗でありヤクの売人なのだ。そして今回の目的は、ブルース・ウイリス(Bruce Willis, 1955- )演じる犯罪組織のボス、メルのシマを荒らしている連中に先回りして、トラックで運ばれてくるヤクを取り押さえ、連中の正体を暴くこと……

 美女強盗団の3人組のリーダーであるテスにマリン・アッカーマン(Malin Akerman, 1978 - )、仲間の姉妹ドーンにデボラ・アン・ウォール(Deborah Ann Woll, 1985 -  )、そしてカーラにはニッキー・リード(Nikki Reed, 1988 -  )が扮している。メガフォンを握るのは本作が監督デビュー作となるアーロン・ハーヴィー(Aaron Harvey, 1980 -  )である。

 なお、以下は、道路脇の小さな食堂を襲うために出かける前の彼女たちの対話である。さすがは名うてのワルだけに、彼女たちが使う言葉は乱暴にして、下品、なかなか迫力がある。教科書では絶対に学べない俗語や卑語が美女の口からマシンガンさながらに、次々と飛び出してくるのだ。私たちが現実には飛び込んでいけない社会の底辺で、汚い言葉が、実際、どのように使われているかを知るには絶好の映画といえるだろう


                             (青色の語句には注釈が付いています)

Int. Motel ? Morning
A young woman enters the room and turns off the radio.

屋内-モーテル-朝
若い女性が部屋に入ってきて、ラジオと切る。
Dawn: Kara? Kara? What? Did you just get out of the shower?

ドーン: カーラ?カーラ?何よ?シャワーから出たばかりなの?
Kara: Yeah.

カーラ: ええ。
Dawn: What the fuck have you been doing for the last hour?

ドーン: この1時間、一体何をしてたのさ?
Kara: I’ve been taking a shower. What have you been doing?

カーラ: シャワーを浴びてたの。あんたこそ何してたのよ?
Dawn: I’ve been putting gas in the car so we can get the fuck out of here!

ドーン: ここからズラかれるように車にガソリンを入れてたんじゃないの!
Kara: All right, dude. Stop giving me shit.

カーラ: わかったよ、あんた。ブチクレルのはやめて。
Dawn: Get yourself ready. Tess is going to be pissed. ドーン: 支度しなって。テスが怒るわよ。
Guitar music playing.

ギター音楽の演奏。 
Int. Diner – Morning
Tess takes her bag out of her locker.

屋内-食堂-朝。
テスは自分のロッカーからバッグを取り出す。
Tess:  See ya, peaches. 

テス:  じゃあね、あんたたち。 
She walks toward the door.

彼女はドアに向かって歩く。 
Tess: See ya. 

テス:   じゃあまた。
Her cell phone rings. She answers the phone. 

彼女の携帯電話が鳴る。彼女は電話に出る。 
Tess:  Hey, I’m on my way out. I’ll see you in a minute. 

テス:   ヘイ、今出てるところ。すぐに落ち合うわよ。
A man sees Tess. Tess walks out of the building. The man follows her.

一人の男がテスを見る。テスは歩いてビルを出る。その男が彼女の後を追う。 
Man:  Excuse me, excuse me. Un, you’re very pretty. Look, you’re not a…. 

男: すみません、すみません。あの、君すごくかわいいね。え~と、君は違うよね…
Tess:  No. 

テス:  違うわ。
Man:  Well, I just saw you back there and I thought maybe…

男: その~、あそこで君を見たものだから、たぶん…. 
Tess turns around and glares at him. 

テスは振り向いて彼を睨みつける。 
Man: I’m sorry. My name….my name’s David. Well, Dave. My friends call me Dave.

男: ごめん。僕の名….僕の名はデヴィッド。そう、デイヴ。友人は僕のことをデイヴと呼ぶんだ。
Tess: Now I know what to cal out.

テス: これで何て呼ぶか分かったわ。
Man: Look, do you need a ride somewhere?

男: ねえ、どこかへ車で送りましょうか?
Tess: Does it look like I need a ride?

テス: 私が送ってもらう必要があるように見えるかしら?
Man: I don’t know, do you?

男: 分かりません、どう?
Tess: You know what actually, Dave? Um, my cell phone ran out of batteries. Do you have one that I could borrow?

テス: いいこと、デイヴ?その、私の携帯電話のバッテリーが切れちゃったの。あなた、持ってたら、貸してもらえるかしら?
Man: Yeah, yeah, sure.

男: ええ、ええ、もちろん。
Tess: Great.

テス: よかった。
Man: Here.

男: はいこれ。
Tess: Thank you. Mmm. I forgot the number. Thanks anyway. It’s very sweet of you.

テス: ありがとう。う~ん。番号を忘れちゃった。とにかくありがとう。本当にご親切さま。
She puts her hand into his coat pocket without being noticed. She fishes out his wallet.

彼女は気づかれないように彼の上着のポケットに手を入れる。彼女は彼のサイフを抜き取る。
Tess: Maybe I’ll see ya around sometime.

テス: そのうちお会いするかも。
She walks away. He watches after her. She approaches a car and gets in.

彼女は歩き去る。彼は彼女の後を目で追う。彼女は一台の車に近づくと乗り込む。
Dawn What was all that about?

ドーン: さっきのは何だったの?
Tess: Fucking jerkoff thought he could pick me up.

テス: アホタレが私をナンパできると思ったのよ。
Dawn: No.

ドーン:

まさか。

Tess: So I thought we could use some gas money.

テス: そこで、私、ガソリン代が手に入るかも、と思ったわけよ。
She checks the wallet. 

彼女はそのサイフをチェックする。 
Tess: 45 bucks? Fucking jerkoff tried to pick me up and fuck me for 45 fucking bucks.

テス: 45ドル?あのアホタレ、45ドルで私をナンパしてファックしようとしやがって。
Kara: Wow.

カーラ: わ~お。
Dawn It’s40 more than I’d pay for your ass.

ドーン: 40ドル多いわね、私があんたのケツに払うよりかわさ。
Tess: Ha,ha.

テス:

ハ、ハ。

Dawn: I’m just saying.

ドーン: ただ答えてるだけ。
The car starts off. The man watches the leave.

車が出る。その男は車が去るのを見つめる。
  語句解説    

get out of the shower   シャワーから出る →「シャワーを浴びる」は take a showerhave a shower、「シャワーを出す」はturn on the shower、「シャワーを止める」はturn off the shower

the fuck      一体全体 →怒り、驚きなどを強調して疑問詞とともに用いる極めて荒っぽく、乱暴で、下品な表現。これより穏やかな表現にthe hellがある。なお、一般的なものとしては on earthin the worldなど。

Ex. What on earth are you doing here? (君、いったいここで何をしてるんだね)

put gas       ガソリンを入れる →gasgasoline のこと。ちなみに「ガソリンスタンド」は gas stationfilling stationservice station

Ex. We are out of gas. (ガス欠だ)

dude          あんた →俗語で「男、やつ、野郎」の意だが、呼びかけとして使われた場合は「あんた、おまえ」

give me shit    あたいにブチクレ言う →shitは「糞」を意味する卑俗語。ここから「たわごと、くだらないこと」などの意を表して使われる。

get ready      支度する、用意する、準備する

be pissed      (卑俗)怒る、腹を立てる →pissedangryを意味する卑俗語。

See ya         じゃあね、あばよ、また  →See you のことで、一般的な別れのあいさつ。See you laterSee you soonI’ll be seeing youSee you aroundなどともする。なお、yayouを発音通りに綴ったもの。

peach          可愛い娘、いかした人 → someone or something excellentの意。

on one’s way out  外に出ている途中で →on one’s way I’m on my way back home. (今、家に帰る途中です)のように「~への途中で」の意。on the way ともする。

Look          あの、ちょっと、いいかい、おい →相手の注意を引くときの表現。

Well           え~と、あの、その、さて、ところで →会話を続けたり、言葉を切り出したり、また単に間を置く際に使われる間投詞。

call out        (人の名などを)呼びかける、呼び出す

ride            乗ること、乗せること →この語は Will you give me a ride to the station? (駅まで乗せてくれるかい)のように、乗り物に「乗せる」こと。

You know what   あのさ、ところで、いいかね →話し手が重要と考えていることを切り出す際の表現。

run out of…      ~が切れる、がなくなる、を使い果たす

one           →ここではcell phone

sure            もちろん、いとも

great            そりゃあいい、すごい、みごと →ここでは感謝、賛同、是認、感嘆などを表す間投詞。

Thanks anyway  とにかくありがとう →相手の行為が役に立たなかったときの感謝の表現。

It’s sweet of you  = It’s kind of you; You are very kind → ここでのsweetは人や行為などが「親切な、やさしい」の意を表す女性語。

Fucking jerkoff    くそやろう、あほんだら →fuckingは「いまいましい、とんでもない」などを意を表す卑俗語。またjerkoffは「ばか、マヌケ」を意味する卑俗語。

pick up            ナンパする →この表現には多くの意味があるが、ここでは性的関係を目当てに異性を「ナンパする、ひっかける」を意味する。

could use…       ~を得られたらいい、~が必要である、~が欲しい →ここでのusecancouldとともに用いて「~が得られたらいい、~が欲しい」の意を表す。

Ex. I could use a drink. (一杯飲みたいな)

buck  (俗)      ドル

fuck               ファックする、性交する

wow               ワオ →驚き、喜びなどを表す間投詞。

for your ass   =  to have sex with you   assbuttocksのこと。ただし、ここではセックスの対象としてのass

 
 トップへ