QアンドA45
wh-in-situ、どんな意味ですか。


 前々回のNo43の説明の中にwh-in-situという言葉がありましたが、どんな意味ですか。シンハラ語と関係があるのですか。


No-45 2005-09-13 , 2016-May-28


 シンハラ語のニパータ(助詞)「ダ?」と日本語の終助詞「か?」が同じ疑問を表す接辞だということを紹介するために、ご質問にある用語wh-in-situをNo44の「疑問文解析」で書きこみました。日本語とシンハラ語の単純疑問文とWh疑問文 subject and object questionsが同じ仕組みで作られることを証明するためにこの用語を使っています。

 Wh-in-situはWh-in-situ-languageのこと、「Wh疑問詞が‐動かない‐言語」という意味です。Whは英語の疑問詞why,what,when,whereなどのことです。Wh-in-situ-languageに対してWh-fronting-language、「Whが‐文頭に来る‐言語」というくくりがあります。日本語とシンハラ語はWh-in-situ language、英語はWh-fronting-languageです。

  Wh-in-situ-language  日本語の疑問文  wh-in-situ って何だ
  Wh-fronting-language 英語の疑問文   What Is wh-in-situ ?

 日本語の疑問文では「何?」が文末に置かれます。「wh-in-situは何々です」という平叙文と同じ単語の並びです。平叙文を基本にすれば疑問詞の「何?」は疑問文になっても文末から動かないのです。しかし、英語では疑問文にすると「何what」を先頭に持って来ないと疑問文が作れません。wh-in-situとwh-in-situ の違いはこのことを言います。
 シンハラ語は日本語と同じように文を作ります。日本語と同じwh-in-situの言語ですから、

              日本語の疑問文   wh-in-situ って何だ
              シンハラ語の疑問文 wh-in-situ මොකක් ද ?                                     ダブリュ・エッチ-イン-サイトゥ モカッダ?

のようにමොකක් දモカッダが文末に置かれます。もちろん日本語もシンハラ語も文の中の単語は述語となる動詞を除いて単語の並びを入れかえることができますから「何だ?」と「මොකක් ද」が文頭に来ても構いません。
 こうして疑問詞が文の何処に置かれるかという視点で諸言語を眺めると、日本語とシンハラ語は平常文を疑問文に変えても構文は動かない言語グループに分けられるのです。