原文
"Oh, no, you wouldn't. Wait and see. Old St. John's is a darling place.
It's been a graveyard so long that it's ceased to be one and has become
one of the sights of Kingsport. I was all through it yesterday for a
pleasure exertion. There's a big stone wall and a row of enormous trees
all around it, and rows of trees all through it, and the queerest old
tombstones, with the queerest and quaintest inscriptions. You'll go
there to study, Anne, see if you don't. Of course, nobody is ever buried
there now. But a few years ago they put up a beautiful monument to the
memory of Nova Scotian soldiers who fell in the Crimean War. It is just
opposite the entrance gates and there's 'scope for imagination' in it,
as you used to say. Here's your trunk at last--and the boys coming to
say good night. Must I really shake hands with Charlie Sloane, Anne?
His hands are always so cold and fishy-feeling. We must ask them to call
occasionally. Miss Hannah gravely told me we could have 'young gentlemen
callers' two evenings in the week, if they went away at a reasonable
hour; and Miss Ada asked me, smiling, please to be sure they didn't sit
on her beautiful cushions. I promised to see to it; but goodness knows
where else they CAN sit, unless they sit on the floor, for there are
cushions on EVERYTHING. Miss Ada even has an elaborate Battenburg one on
top of the piano."
語彙など
- darling:すてきな
- graveyard:墓地
- cease:やめる
- exertion:骨折り
- row:列
- queer:奇妙な
- tombstone:墓石
- quaint:奇異な,面白い
- inscription:碑文
- bury:埋葬する
- put up:建てる
- monument:記念碑
- memory:記念
- Crimean War:クリミア戦争
- entrance gate:入場門
- scope:機会,余地
- fishy:生気のない
- gravely:おごそかに
- see to it:責任を持つ
- elaborate:精巧な
- Battenburg:バッテンバーグレース(?)