原文
But everything in the landscape around them spoke of autumn. The sea was
roaring hollowly in the distance, the fields were bare and sere, scarfed
with golden rod, the brook valley below Green Gables overflowed
with asters of ethereal purple, and the Lake of Shining Waters was
blue--blue--blue; not the changeful blue of spring, nor the pale azure
of summer, but a clear, steadfast, serene blue, as if the water
were past all moods and tenses of emotion and had settled down to a
tranquility unbroken by fickle dreams.
語彙など
- landscape:景色
- roar:鳴り響く
- hollowly:鈍く,こもって
- in the distance:はるか向こうに
- bare:裸の
- sere:しなびた,ひからびた
- scarf:スカーフで覆うように覆う
- rod:茎
- brook:小川
- overflow:溢れる
- aster:エゾギク
- ethereal:霊妙な,この世のものでない
- azure:藍色
- steadfast:不変の
- serene:静穏な,落ち着いた
- mood:状態
- tense:時制
- emotion:感情
- settle down:落ち着く
- tranquility:静穏
- fickle:気紛れな