原文
"Oh, I'm not going to put on any 'style,' if you mean trying to do or
have things we don't usually have on festal occasions," assured Anne.
"That would be affectation, and, although I know I haven't as much sense
and steadiness as a girl of seventeen and a schoolteacher ought to have,
I'm not so silly as THAT. But I want to have everything as nice and
dainty as possible. Davy-boy, don't leave those peapods on the back
stairs . . . someone might slip on them. I'll have a light soup to begin
with . . . you know I can make lovely cream-of-onion soup . . . and then
a couple of roast fowls. I'll have the two white roosters. I have real
affection for those roosters and they've been pets ever since the gray
hen hatched out just the two of them . . . little balls of yellow down.
But I know they would have to be sacrificed sometime, and surely there
couldn't be a worthier occasion than this. But oh, Marilla, _I_ cannot
kill them . . . not even for Mrs. Morgan's sake. I'll have to ask John
Henry Carter to come over and do it for me."
語彙など
- put on style:気取る
- festal:楽しい,祝祭の
- assure:保証する
- affectation:気どり
- sense:感覚
- steadiness:堅実さ
- silly:愚かな
- dainty:上品な
- peapod:エンドウのさや形の釣舟
- slip on:〜で滑る
- to begin with:まず初めに
- lovely:素晴らしい
- cream of onion soup:オニオンクリームポタージュ
- roast fowl:焼鳥
- rooster:雄鳥
- affection:愛情
- hen:雌鳥
- hatch out:(卵が)孵る
- sacrifice:犠牲になる
- sometime:いつか
- worthy:価値のある