アンの青春 第十一章

CHAPTER XI Facts and Fancies(2)

原文
"'What?' I asked.

"'St. Clair Donnell's face, miss.'

"St. Clair is certainly very much freckled, although I try to prevent the others from commenting on it . . . for I was freckled once and well do I remember it. But I don't think St. Clair minds. It was because Jimmy called him 'St. Clair' that St. Clair pounded him on the way home from school. I heard of the pounding, but not officially, so I don't think I'll take any notice of it.

語彙など
  • freckled:そばかすのある,斑点のある
  • comment on:〜についてコメントする
  • mind:気にする
  • pound:激しくたたく
  • take any notice of:(人)のことを気にする
  • 「どういうこと?」って聞いたの。

    「セント・クレア・ドンネルの顔だよ、先生」

    「確かにセント・クレアの顔にはそばかすがたくさんある、他の子たちにはそのことについて言わせないようにするけれど……なにしろ私もそばかすが以前はあったし、それをよく覚えているから。でもセント・クレアは気にしてないわ。だって、セント・クレアが学校帰りにジミーを叩いたのはジミーがあの子を「セント・クレア」って呼んだからよ。叩く音は聞こえたわ、見てはいないけど、だからそのことは気にしなくていいと思ってる」