原文
Anne paused to throw her arm about a slim young birch and kiss its
cream-white trunk. Diana, rounding a curve in the path, saw her and
laughed.
"Anne Shirley, you're only pretending to be grown up. I believe when you're alone you're as much a little girl as you ever were."
語彙など
- birch:樺の木
- trunk:幹
- pretend to:〜のふりをする
アンは立ち止まってほっそりした若い樺の木に腕を回すとクリーム色の幹にキスした。樺の道の曲がり角を曲がって来たダイアナはアンを見つけると笑った。
「アン・シャーリー、あなたって大人になったふりをしてるだけよね。きっと一人のときは相変わらず幼い少女のままなんだわ」
アンは立ち止まってほっそりした若い樺の木に腕を回すとクリーム色の幹にキスした。樺の道の曲がり角を曲がって来たダイアナはアンを見つけると笑った。
「アン・シャーリー、あなたって大人になったふりをしてるだけよね。きっと一人のときは相変わらず幼い少女のままなんだわ」