原文
Anne did the honors of the table alone for the rest of the meal while
Marilla went upstairs and redressed Dora in her old clothes. Davy was
caught and sent to bed without any supper. Anne went to his room at
twilight and talked to him seriously . . . a method in which she had great
faith, not altogether unjustified by results. She told him she felt very
badly over his conduct.
語彙など
- do the honors:主人役を務める
- twilight:黄昏どき,夕方
- seriously:真剣に
- method:方法
- faith:信頼,信念
- not altogether:全く〜というわけではない
- not unjustified:いわれのないことではない
- conduct:ふるまい
食事の続きでアンが主人役を引き受けると、マリラはドラを2階に連れて行って古い服に着替えさせた。捕まったデビーは夕食抜きで部屋に追いやられた。夜になるとアンはデビーの部屋に行き真剣に話をした……アンが非常に信頼を置いている方法であり、効果もあった。デビーのしたことにとても困惑していると話して聞かせた。
食事の続きでアンが主人役を引き受けると、マリラはドラを2階に連れて行って古い服に着替えさせた。捕まったデビーは夕食抜きで部屋に追いやられた。夜になるとアンはデビーの部屋に行き真剣に話をした……アンが非常に信頼を置いている方法であり、効果もあった。デビーのしたことにとても困惑していると話して聞かせた。