原文
"But she was glad to die," said Davy confidentially. "I know, 'cause
she told me so. She was awful tired of being sick. We'd a long talk the
night before she died. She told me you was going to take me and Dora for
the winter and I was to be a good boy. I'm going to be good, but can't
you be good running round just as well as sitting still? And she said I
was always to be kind to Dora and stand up for her, and I'm going to."
"Do you call pulling her hair being kind to her?"
語彙など
- confidentially:内緒話のように,親しげに
- tire of:〜にうんざりする
- stand up for:〜に味方する,〜をかばう
「だって死んだ方がいいって」とこっそりデビーが言った。「わかってるんだ、おれにそういったんだから。病気にうんざりしてたんだよ。死ぬ前の晩、ずっとおれらは話してたんだ。おれとドラをマリラが冬の間引き取るのでおれには良い子にしているように母ちゃんは言った。良い子にはしているよ、けど、じっと座っているのと同じに走り回って良い子になれるかい? それに、ドラにはいつも優しくしてかばうように言われたから、そうするつもりだ」
「髪をひっぱるのが優しいことかい?」
「だって死んだ方がいいって」とこっそりデビーが言った。「わかってるんだ、おれにそういったんだから。病気にうんざりしてたんだよ。死ぬ前の晩、ずっとおれらは話してたんだ。おれとドラをマリラが冬の間引き取るのでおれには良い子にしているように母ちゃんは言った。良い子にはしているよ、けど、じっと座っているのと同じに走り回って良い子になれるかい? それに、ドラにはいつも優しくしてかばうように言われたから、そうするつもりだ」
「髪をひっぱるのが優しいことかい?」