原文
"I'm positively certain, Diana, that life can never be quite the
same again as it was in those olden days," she said mournfully, as if
referring to a period of at least fifty years back. "Perhaps after a
while I'll get used to it, but I'm afraid concerts spoil people for
everyday life. I suppose that is why Marilla disapproves of them.
Marilla is such a sensible woman. It must be a great deal better to be
sensible; but still, I don't believe I'd really want to be a sensible
person, because they are so unromantic. Mrs. Lynde says there is no
danger of my ever being one, but you can never tell. I feel just now
that I may grow up to be sensible yet. But perhaps that is only because
I'm tired. I simply couldn't sleep last night for ever so long. I just
lay awake and imagined the concert over and over again. That's one
splendid thing about such affairs--it's so lovely to look back to them."
語彙など
- positively:はっきりと
- olden:昔の
- mournfully:悲しげに
- refer to:〜について触れる
- after a while:しばらくして
- get used to:〜に慣れる
- spoil:台無しにする
- disapprove of:〜に賛成しない
- such a woman::そんな人
- sensible woman:思慮のある女性
- for ever so long:とても長い間
- lie awake:寝ずにいる
- over and over again:何度も何度も
- splendid:すてきな
- affair:出来事
- look back:回顧する