原文
"Yes, yes, run along," said Marilla indulgently. "Anne Shirley--are you
crazy? Come back this instant and put something on you. I might as well
call to the wind. She's gone without a cap or wrap. Look at her tearing
through the orchard with her hair streaming. It'll be a mercy if she
doesn't catch her death of cold."
Anne came dancing home in the purple winter twilight across the snowy places. Afar in the southwest was the great shimmering, pearl-like sparkle of an evening star in a sky that was pale golden and ethereal rose over gleaming white spaces and dark glens of spruce. The tinkles of sleigh bells among the snowy hills came like elfin chimes through the frosty air, but their music was not sweeter than the song in Anne's heart and on her lips.
語彙など
- run along:去る
- indulgently:寛大に
- this instant:今すぐに
- might as well:〜する方がましだ
- wrap:覆うもの
- tear:素早く出かける
- orchard:果樹園
- stream:流れるv
- mercy:慈悲,幸運
- afar:遠くに
- shimmering:チラチラするような
- ethereal:霊妙な
- gleaming:キラリと光る
- evening star:宵の明星,金星
- glen:谷間
- spruce:トウヒv
- tinkle:チリンチリンという音
- sleigh:そり
- elfin:小妖精の
- frosty:霜の降りた,凍るような