原文
Anne dropped on her knees and gazed out into the June morning, her eyes
glistening with delight. Oh, wasn't it beautiful? Wasn't it a lovely
place? Suppose she wasn't really going to stay here! She would imagine
she was. There was scope for imagination here.
A huge cherry-tree grew outside, so close that its boughs tapped against the house, and it was so thick-set with blossoms that hardly a leaf was to be seen. On both sides of the house was a big orchard, one of apple-trees and one of cherry-trees, also showered over with blossoms; and their grass was all sprinkled with dandelions. In the garden below were lilac-trees purple with flowers, and their dizzily sweet fragrance drifted up to the window on the morning wind.
語彙など
- drop on one's knees:崩れるようにひざまずく
- gaze out:外を見つめる
- glisten:キラキラ光る,〜で輝く
- with delight:うれしくて
- suppose:もし〜だったらどうだろう
- scope:余地
- bough:大きな枝,大枝
- tap:〜を軽くたたく
- thickset:密生した,繁茂した
- blossom:花
- orchard:果樹園
- shower with:〜を惜しみなくそそぐ
- sprinkle with:〜を散らす
- dandelion:(セイヨウ)タンポポ
- lilac:リラ,ライラック
- dizzily:目がくらむほど
- sweet fragrance:甘い香り
- drift:吹き寄せる