home
music
diary
friends
profile
sitemap
トップページ> > 『キャッチャー・イン・ザ・ライ』
キャッチャー・イン・ザ・ライ
J・D・サリンジャー(著)/村上春樹(訳)
二十代も後半になってから本を読むようになったもので、
『ライ麦畑でつかまえて』という若者のバイブルのような
小説があったことすら知らずに過ごしてきました。

村上春樹バージョンで、題名も英語そのままになったそうで、
これまでの野崎孝さんの訳された本も3秒ほど立ち読み
しましたが、雰囲気は同じっぽかったですけどね。
"村上訳のほうが一文が長くなってる"と、どっかの記事で
見ましたけど。

前置きはさておき。
これが50年前に書かれたものとはとても思えないほど、
瑞々しい感覚がほとばしってる気がしました!

良く言えば「繊細」、
悪く言えば「ヘソ曲がり」なガキ、ホールデン。
同情したくなったり、そうでもなかったりするんですが、
ぜひもっと若い頃、できればホールデンと同じ年齢の
頃に読んでみたかったなぁ!と痛切に思います。
「人間はひとりで生きてはいけない」ことが
よくわかっただろうからね。
現代の若者が読んでも、きっとジャスト・フィットする
物語だと思います。
posted on 2003.05.05
home | movie | music | diary | book | friends | profile | sitemap