TOP >
「大逆転裁判2 -成歩堂龍ノ介の覺悟-」攻略 >
色々ネタ
第2話での細かいネタまとめ。
- 探偵【その1】や第3話探偵【その1】でテーブル代わりの鉄の箱を調べると、アイリスが開けてはダメと言う。しかも「うかつに開けると噛みつかれちゃうカモ!」。第4話で噛みつかれる光景を見ることになる。
- 「大家ガリデブの部屋」の部屋右側の破壊された棚を調べると、その破壊っぷりにガリデブが「マインワンドの戦いを思い出す」と言うが「マイワンドの戦い」が正解のはずであり、誤字か。
※なお、この誤字は「大逆転裁判1&2 -成歩堂龍ノ介の冒險と覺悟-」で修正された。
- 探偵【その2】、ブライヤーロードで3段重ねの雪だるまを調べると、寿沙都が
「西欧では、《スノウマン》と呼ばれ、3段重ねが一般的のようでございます。」
と発言する。
だが実は、イギリスの雪だるまは、日本の雪だるまと同じく2段重ねなのだそうである(参照:「大逆転裁判1&2」ジャネット・スー氏インタビュー(海外ウェブサイトSiliconera))
そこで2021年発売の英語版においては、上の寿沙都のセリフが、
「Well, it's true that British snowman are usually madewith two balls of snow. Perhaps this is a foreigner.」
(イギリスの雪だるまは、雪玉ふたつで作るのが一般的ですから、この3段重ねの雪だるまは外国の方がお作りになったのかもしれませんね。)
とローカライズされることとなった。
詳細は当ウェブサイトの英語版解説をご参照いただきたい。
なお、日本語版のセリフは変更されずそのままである。
- 法廷【その1】でミターマンが法廷に立つが、彼は何度か敬礼をする。その理由が「会社の社長夫人である、アルタモント夫人が陪審員4号として法廷内にいたから」ということが判明するが、良く見ると彼はきちんと、陪審員4号、つまり法廷正面やや右側に向けて敬礼をしている。
- 法廷【その1】の最終弁論で、陪審員5号をゆさぶると「ハイドパークの大競馬で先週行われた女王杯で、カアちゃんのへそくりをかけたら負けた」という悲しい話を聞くことができる。そのかけた馬の名前がよりによって「ビリー・ノローマ」。逆転裁判らしさ抜群のネーミングである。
- 探偵【その3】序盤で、ホームズから話を聞く場面があるが、全ての話を聞くと「調べる」の画面で、ホームズは机に座り何かし始める。
何をしているのかは、調べればわかるのであるが‥‥。
この後に「ペテンシーの部屋」に移動すると、ホームズも「ペテンシーの部屋」に移動してしまい、机で何かしているホームズを調べられなくなるので注意。
- 探偵【その3】で「ペテンシーの部屋」の探索を終えると、漱石の飼い猫(後の『ワガハイ』)が出てきて、寿沙都が「猫肉屋さんで買ってきた餌」を与える。
この「猫肉屋(cat's-meat man)」は、18世紀から19世紀にかけて、ヨーロッパや北アメリカの都市部に見られた、ペットフードとして屑肉を巡回販売する小売業のことである。
「猫肉屋」という名称から何か恐ろしいものを想像する方もいらっしゃるかもしれないが、そういうことではない。
猫肉屋 - Wikipedia
Wikipediaにも『「猫を殺してその肉を売る職業」ではない。』と断り書きがあるほどである。
ドリトル先生シリーズの登場人物のひとりマシュー・マグがこの仕事に就いているので、日本人でも「猫肉屋」を知っている方もいらっしゃるだろう。
- 探偵【その3】で、「大家ガリデブの部屋」の話を全て聞くと、ホームズが手紙を勝手に盗み読みをし、寿沙都に咎められるものの、手がかりも発見してしまう。喜ぶホームズの言葉が「これだから。ヒトの手紙を勝手に読むのは、やめられないのさ。」
これは、本作終盤にて判明する、『ホームズの盗み聞き』の伏線であると考えることもできるだろう。
- 探偵【その3】終盤に「ビリジアンの病室」の病室を訪れた際、ビリジアンが瓶を落とす前に瓶を調べてみると、龍ノ介がとんでもない薬の飲み方をしていることが判明する。良い子は真似をしないようにしよう。
- 法廷【その2】の最終弁論では、証言を最後まで送ると、寿沙都が「みまわす」「といつめる」について教えるかどうか尋ねてくる。
第1話でも似たようなパターンで、証言を最後まで送った時に「証拠品の詳細を調べる方法」を聞くかどうかの選択肢が出てきて、この時は何度でも「証拠品の詳細を調べる方法」を聞くことが可能だった。
しかし今回は、一度寿沙都から「みまわす」「といつめる」について教えてもらうと、その後は教えてもらうかどうかの選択肢がでなくなる。
また、教えてもらわない場合は、教えてもらうまで何度でも選択肢が出てくる。
- 法廷【その3】の最後の質問(死刑囚の“サンプル”を握る人物。‥‥その《名前》をね!)でミスすると、ホームズの面白い(?)ジャパニーズジョークが聞ける。