アンの愛情 第一章

Chapter I The Shadow of Change(12)

原文
"I suppose we'll get used to being grownup in time," said Anne cheerfully. "There won't be so many unexpected things about it by and by--though, after all, I fancy it's the unexpected things that give spice to life. We're eighteen, Diana. In two more years we'll be twenty. When I was ten I thought twenty was a green old age. In no time you'll be a staid, middle-aged matron, and I shall be nice, old maid Aunt Anne, coming to visit you on vacations. You'll always keep a corner for me, won't you, Di darling? Not the spare room, of course--old maids can't aspire to spare rooms, and I shall be as 'umble as Uriah Heep, and quite content with a little over-the-porch or off-the-parlor cubby hole."

語彙など
  • in time:いつかは
  • by and by:徐々に,やがて
  • fancy:〜のような気がする
  • spice:趣
  • green old age:老いてなお元気なこと
  • staid:威風堂々とした
  • matron:既婚女性
  • old maid:オールドミス
  • keep a corner:少しの場所を保つ
  • spare room:客間
  • aspire to:〜を希望する
  • 'umble:=humble(?)
  • Uriah Heep:偽善者(チャールズ・ディケンズの小説「デイヴィット・コパフィールド」(David Copperfield)の登場人物ユライア・ヒープ)
  • content:満足している
  • porch:玄関
  • parlor:応接間
  • cubbyhole:こじんまりした場所