TOP > Phoenix Wright: Ace Attorney Trial and Tribulations解説 ナルホド
(真宵ちゃん、テーブルの下に
かくれちまったぞ‥‥!)

Phoenix
(Don't hide under the table
Maya! ...Unless there is room
for me down there too!)

「Maya、隠れないでくれ! ぼくもそこに隠れていいなら(Mayaも隠れさせてあげる)!」

シバクゾー
ダマらんかいィッ!
店のマッチ、店のマッチって‥‥
テメェはワイの新妻かいィッ!

Tigre
Youse been snoopin' around
in my stuff now too, wiseguy!?
What are you', my ball
and chain!? Ain't no broad
controlling me!

「テメェはワイをつなぎとめている鉄球と鎖かッ!」

ナルホド
(ニセモノの裁判、ニセモノの弁護
‥‥そしてニセモノの手がかり)
(すべてがニセモノだった、この
事件のカタをつけるのは‥‥)
(やはり 《ニセモノの証拠》 こそが
ふさわしい!)

(A phony trial, a phoniy
lawyer, and phony clues.)
(Everything about this case
has been phony.)
(Seems like the perfect excuse
for some phony evidence!)

phony/偽の、まがいの

最後の弁当の絵は、箸ではなくフォークになっている。

◀前目次次▶