TOP > Phoenix Wright: Ace Attorney Trial and Tribulations解説 ナルホド
"三日坊主" ‥‥か。

Phoenix
"Win Through Compromise"...?

???
『一度つかまえた客は、3日で
丸ボーズにムシるべし』 ‥‥

???
"Compromise the customer
to win."

カリヨーゼことTender Lenderの背景は、三日坊主の盾と窓の文字が変更されている。
"Win Through Compromise"は「契約を勝ち取れ」

マヨイ
えッ! スゴい、なるほどくん!
ものしりハカセだ!
イトノコ
これから、ハカセって呼ぶッス!

Maya
Really? Wow, you know
everything, Professor Nick!
Gumshoe
Yeah, I'm gonna call you
Dr. Wright from now on!

Dr.ライトというと、カプコンのロックマンを連想するが、このネタを盛り込んだのかどうかは定かでない。

◀前目次次▶