TOP > Phoenix Wright: Ace Attorney Trial and Tribulations解説 イトノコ
いや、その‥‥
ラ、 《ラジオ体操》 ッス。

Gumshoe
N-Nothing, really.
It was just the, um...
"Daily Exercise Show"!

「毎日のエクセサイズ」みたいな番組か。

長者ラジオ/Millionaire Radio

???
‥‥スキなんです、火を見るの‥‥
ククッ‥‥

I love fire, you know...
I lover the way it crackies...
Hee... Hee... Hee...

うらみことViolaの笑いは「Hee... Hee... Hee...」。かなり不気味。

ホンドボー
やっぱり、吐麗美庵の "吐" の
イメージがワルかったのかしら。
"吐息がもれるほどオイシイ" って
いう意味だったのに‥‥。
ナルホド
‥‥グチ、こぼしだしたぞ。

Armstrong
Per'aps ze name is la problem.
People do not understand it.
Z'ey think it is "tray".
I just wanted people to think
z'at my restaurant was
exclusive.
Phoenix
But they think you just serve
fast food on cheap, plastic
trays?

Armstrongのフランス語なまりを再現。
「お客さんは"トレ"をtrayだと思っているの。ここは高級レストランだと思ってほしいのに」
「でも、お客さんはトレイに乗った安っぽい料理が出てくるとは思ってないでしょう」

◀前目次次▶