原文
"Please, Miss Shirley, ma'am," said Charlotta the Fourth, with an
indignant toss of her very blue bows, "it's plain to be seen you and
Miss Lavendar have got a secret and I think, begging your pardon if I'm
too forward, Miss Shirley, ma'am, that it's real mean not to tell me
when we've all been such chums."
語彙など
- indignant:憤然とした
- toss:放ること
- bow:蝶形リボン
- plain:明らかな
- beg someone's pardon:に謝罪する
- forward:差し出がましい
- mean:意地悪な
- be chums with:〜と仲良しである