原文
"I won't be alone with them. That's what I meant to discuss with you.
I had a long talk with Rachel tonight. Anne, she's feeling dreadful bad
over a good many things. She's not left very well off. It seems they
mortgaged the farm eight years ago to give the youngest boy a start
when he went west; and they've never been able to pay much more than the
interest since. And then of course Thomas' illness has cost a good deal,
one way or another. The farm will have to be sold and Rachel thinks
there'll be hardly anything left after the bills are settled. She says
she'll have to go and live with Eliza and it's breaking her heart to
think of leaving Avonlea. A woman of her age doesn't make new friends
and interests easy. And, Anne, as she talked about it the thought came
to me that I would ask her to come and live with me, but I thought I
ought to talk it over with you first before I said anything to her. If I
had Rachel living with me you could go to college. How do you feel about
it?"
語彙など
- dreadful:ひどい,恐ろしい
- well-off:裕福な
- mortgage:抵当に入れる
- interest:利子
- one way or another:あれやこれやで,何かと
- bill:請求書
- settle:精算する
- break someone's heart:の胸が張り裂けんばかりになる