アンの青春 第十九章

CHAPTER XIX Just a Happy Day(20)

原文
"I thought them out in the fir grove one night," he said dreamily. "Of course I didn't BELIEVE them but I THOUGHT them. YOU know, teacher. And then I wanted to tell them to somebody and there was nobody but Mary Joe. Mary Joe was in the pantry setting bread and I sat down on the bench beside her and I said, 'Mary Joe, do you know what I think? I think the evening star is a lighthouse on the land where the fairies dwell.' And Mary Joe said, 'Well, yous are de queer one. Dare ain't no such ting as fairies.' I was very much provoked. Of course, I knew there are no fairies; but that needn't prevent my thinking there is. You know, teacher. But I tried again quite patiently. I said, 'Well then, Mary Joe, do you know what I think? I think an angel walks over the world after the sun sets . . . a great, tall, white angel, with silvery folded wings . . . and sings the flowers and birds to sleep. Children can hear him if they know how to listen.' Then Mary Joe held up her hands all over flour and said, 'Well, yous are de queer leetle boy. Yous make me feel scare.' And she really did looked scared. I went out then and whispered the rest of my thoughts to the garden. There was a little birch tree in the garden and it died. Grandma says the salt spray killed it; but I think the dryad belonging to it was a foolish dryad who wandered away to see the world and got lost. And the little tree was so lonely it died of a broken heart."

語彙など
  • fir:モミ
  • grove:林
  • but:〜を除いて
  • pantry:食料品室
  • lighthouse:灯台
  • fairy:妖精
  • dwell:住む
  • queer:奇妙な
  • provoke:立腹させる
  • prevent:妨げる
  • patiently:辛抱強く
  • angel:天使
  • silvery:銀のような
  • fold:折り畳む
  • wing:翼
  • flour:小麦粉
  • scare:怖い
  • whisper:ささやく
  • birch tree:樺の木
  • spray:噴霧
  • dryad:ドリュアス(木の精)
  • get lost:道に迷う
  • broken heart:絶望