原文
Saturday proved an ideal day for a picnic . . . a day of breeze and blue,
warm, sunny, with a little rollicking wind blowing across meadow
and orchard. Over every sunlit upland and field was a delicate,
flower-starred green.
Mr. Harrison, harrowing at the back of his farm and feeling some of the spring witch-work even in his sober, middle-aged blood, saw four girls, basket laden, tripping across the end of his field where it joined a fringing woodland of birch and fir. Their blithe voices and laughter echoed down to him.
語彙など
- breeze:そよ風
- rollick:はしゃぎまわる
- meadow:牧草地,草地
- orchard:果樹園
- upland:高台
- starred:星をちりばめた
- harrow:鋤で耕す
- witch:魔女
- sober:分別のある,冷静な
- middle-aged:中年の
- laden:たくさん抱えた
- trip:軽快な足取りで歩む
- fringing:縁取る
- woodland:森林地帯
- birch:カバノキ,樺の木
- fir:モミ
- blithe:陽気な,楽しげな
- echo:反響する