原文
"Joseph," said Anne quietly, "bring that parcel here."
Joe, startled and abashed, obeyed. He was a fat urchin who always blushed and stuttered when he was frightened. Never did anybody look more guilty than poor Joe at that moment.
"Throw it into the fire," said Anne.
語彙など
- startle:びっくりさせる
- abash:当惑させる
- fat:太った
- urchin:いたずら小僧
- blush:赤くする
- stutter:どもる
- guilty:罪を犯した
- at that moment:その時に
「ジョセフ」アンは静かに命じた、「その包みをここに持ってきなさい」
ジョーはびっくりし当惑したが言われたようにした。驚くといつも顔を真っ赤にしてどもる太った男の子だ。そのときの憐れなジョーほど犯人のようにみえるものはいなかった。
「それをストーブに投げ入れなさい」とアンは言った。
「ジョセフ」アンは静かに命じた、「その包みをここに持ってきなさい」
ジョーはびっくりし当惑したが言われたようにした。驚くといつも顔を真っ赤にしてどもる太った男の子だ。そのときの憐れなジョーほど犯人のようにみえるものはいなかった。
「それをストーブに投げ入れなさい」とアンは言った。