原文
"It's so hard not to laugh, Stella. I have to save up all my amusement
until I get home, and Marilla says it makes her nervous to hear wild
shrieks of mirth proceeding from the east gable without any apparent
cause. She says a man in Grafton went insane once and that was how it
began.
"Did you know that Thomas a Becket was canonized as a SNAKE? Rose Bell says he was . . . also that William Tyndale WROTE the New Testament. Claude White says a 'glacier' is a man who puts in window frames!
語彙など
- save up:貯蓄する
- amusement:楽しみ
- nervous:神経質な,ハラハラする
- shriek:叫び声,甲高い声
- mirth:笑い
- proceed:発する
- apparent:明らかな
- cause:原因,理由
- insane:気の狂った
- canonize:列聖する
- Thomas a Becket:Saint Thomas of Canterbury, Thomas of Londonとしても知られている
- William Tyndale:ウィリアム・ティンダル(聖書をギリシャ語・ヘブライ語原典から初めて英語に翻訳した人物)
-
- New Testament:新約聖書
- window frame:ウィンドウ・フレーム,窓のかまち,窓枠