原文
"What do you want?" she said stiffly.
Anne clasped her hands.
"Oh, Mrs. Barry, please forgive me. I did not mean to--to--intoxicate Diana. How could I? Just imagine if you were a poor little orphan girl that kind people had adopted and you had just one bosom friend in all the world. Do you think you would intoxicate her on purpose? I thought it was only raspberry cordial. I was firmly convinced it was raspberry cordial. Oh, please don't say that you won't let Diana play with me any more. If you do you will cover my life with a dark cloud of woe."
語彙など
- stiffly:堅く,ぎくしゃくと
- clasp:握りしめる
- forgive:許す
- intoxicate:酔わせる
- orphan:孤児の
- adopt:養子[養女]として引き取る
- bosom friend:親友
- on purpose:わざと,故意に
- cordial:コーディアル(幼児や子供向けの果汁シロップを水で薄めた甘い飲み物)
- woe:悲哀,苦悩