原文
With this Matthew's companion stopped talking, partly because she was
out of breath and partly because they had reached the buggy. Not another
word did she say until they had left the village and were driving down
a steep little hill, the road part of which had been cut so deeply into
the soft soil, that the banks, fringed with blooming wild cherry-trees
and slim white birches, were several feet above their heads.
The child put out her hand and broke off a branch of wild plum that brushed against the side of the buggy.
"Isn't that beautiful? What did that tree, leaning out from the bank, all white and lacy, make you think of?" she asked.
"Well now, I dunno," said Matthew.
語彙など
- out of breath:息を切らして
- buggy:一頭立て軽装馬車
- bank:土手
- fringe with:〜で縁取る
- birchen:樺の木
- put out:差し出す
- wild plum:野生のスモモ
- brush against:こするようにして〜に軽く触れる
- lean out:身を乗り出す
- dunno = don't know
「ちょっとした急な岡の道路部分」