第1章 怒りっぽい隣人
(14)メアリ・キース(p18)……メアリは聖母マリアの英語名。キースはスコットランド語で森。マリラはスコットランド系二世であり、遠縁の親戚キースもスコットランド姓。アンは生まれはノヴァスコシア州(新生スコットランドという意味)、ポールのアーヴィング一家もスコットランド人であり、シリーズ第二作の本書も第一作に続きスコットランド的な雰囲気が濃い。[Re]
(15)ブリティッシュ・コロンビア州(p18)……カナダ西海岸にある州で太平洋に面する。新大陸に創られた英国という意味。東のプリンスエドワード島からは四千キロも離れ、もっとも遠い。メアリの兄と連絡がつきにくいことを窺わせる。
(16)デイヴィ(p18)……デイヴィッドの略称、聖書ではイスラエルの王ダビデの英語名。旧約聖書「詩編」の大半は彼の作と伝えられる。[Re]
(17)ドーラ(p18)……ドロシーの略称、語義は「神の贈り物」。グリーン・ゲイブルズの住人はマシュー(キリストの弟子マタイの英語名)亡き後も、アンが聖母マリアの母、マリラが聖母マリアの変形、デイヴィがダビデ、ドーラが神の贈り物に由来しキリスト教的な一家である。これに対してダイアナ、ギルバート、フレッド、ルビー、ジェーンはキリスト教に由来しない名前。[Re]
黎記号について
麗本文
驪目次戀トップ