4/30
四月も終わりだね。。。。
長かった〜!(まだ終わってないけど。。。。)
今朝はロシア語会話は見ずに、昨日とったスマスマのビデオをみました。
じっくりみたいので結局15分しか見れんかった。
草薙君と広末の2人芝居って言うのかな。
「多くの日本の男がそうであるように。。。。」
「テブブネハングゲナムジャチョロン。。。」
と比較が続いて、ちょっと気分悪かった。考え過ぎかな?
日韓両国の人が楽しめるのなら良いのですが。
広末も韓国語いっぱい言ってた、台本があるとはいえ。。。なんかすごいな。
5/1
Yesterday,I had a small (very small) lecture and operator's job, and the machine made a trouble ...and so on. I went to sleep as soon as come home because of my tiredness.
Today is usualy weekday,too..... Not a holiday!
だめだあ。
今日はめちゃくちゃ忙しいし、電話したら、他の会社はGWで留守電だったり。。。。
なんで私忙しいんだっけ。。。。?
ま、しょうがないか。保育園も子供は多いし、それなら子供もいつもどおりで心配いらないし。
「車に乗る人は運動不足になるから。。。」
と心配する母に、
「運動不足になんかならん!!!」
と噛み付く私。いつまでも子供です、母の前では。
こんなつまんないことわざわざ誰にも話さないけど、仕事中はかなり動き回るので、疲れは素直に身体の疲れです。他人からのストレスはないな。他の人をおいて先に帰る、心苦しさはあるかな。
7時半まで残業しても、私より早く帰る人なんかいやしない。
8時半から、ずっと休み無しなのにね。こんなの愚痴ってると、また夕御飯食べ損なうよ。
やっぱり変なストレスはある。
どちらかというと、上司のよりも、下の立場のえええ?もういなくなるんですか?的な反応がね。。。。
ネアドゥレカジュキヌンチョマルチャ(ほんとは電車)ガチョワ。
毎日図鑑をみて、100個くらいもう電車の名前覚えたよ。(私も覚えた!!!)
日本語まだかなりあやしいのにね、記憶力は抜群だ。
電車の図鑑だっこして寝るのよ、毎日。
今朝、チョナンカン、やっと全部みたよ。
草薙君が日本語分からない、韓国人の役してたドラマも、歌も見れた。
例えば、ごめんね。はヒッポのひとなら、ミヤネヨって言うと思うけど、それを
ミアンヘヨ。って言っちゃうのは、やっぱり文字の弊害かな?なんて思っちゃいます。
でもケンチャナヨは「クェンチャナヨ」って感じ! ピッタリな気がする!
いいな〜!仕事で外国語マスターできるなんて!
そうそう、発見あったよ。あ、思い出しただけか。
広末のドラマに「ナボダ タソサリウィ」って台詞があったの。
それでチャヨンと話をした時のことが頭に浮かんだ。
5年前って言いたくて、タソニョンチョネって言ったらオニョンチョネって直されちゃったんだ。誰かハンニョンチョネって言ってたような気がしてたから。。。今までずっと間違ってたよ。
で、数字は難しいよねって話してた。時刻もハンシサムシップンとかさ。。。
うちの息子、トゥルセ って言う時はいいんだけど、イニョンユゲウォルって言うみたい。
初めて知った〜。
2才未満だと 18ケ月とか言うんだよね。
そう言えば、おじいさんの話はスニョンガンって言ってるね。驚きのソノサルとは違ってた。
前に言ったの嘘でした〜、ミヤネ〜。
はっ! これもまさか「ハナ、トゥル。。」と「イル、イ。。。」の系列の違い?
当然、ハナ---ソノ、イル---ス
他にこれどっかにあるかな? 誰かしらない?
前へ|次へ
トップページへ
日記のトップへ