TOP > Professor Layton vs. Phoenix Wright: Ace Attorney解説&小ネタ ナルホド
‥‥ここぞとばかりに、ザツに
押しよせてきたな。町のヒトたちが。

Phoenix
What is all this...?
Seems like everyone and his brother has
come here to make complaints at us!

Phoenix「町のみなさんとその親戚一同が苦情を申し立てに来たみたいじゃないか」

レイトン
ああ、ルーク。‥‥絵に描いたような
“不審者”と言わざるを得ないようだ。

Layton
Indeed, Luke... I must admit, they somewhat
resemble the kind of image one often sees
on "most wanted" posters...

Layton「『最重要指名手配』のポスターのようだと認めざるを得ないようだ」

ナルホド
ぼくには、ただ絶妙にスレ違っている
ようにしか聞こえないけどね。

Phoenix
Honestly, I'm not sure whether what I'm
hearing is sublime or ridiculous...

Phoenix「正直なところ、崇高な話なのか、滑稽な話なのかよくわからないけどね」

ジケイダン
いずれにせよ‥‥この世は、スパゲッティを
すすりこむ自由すら与えてはくれぬもの。

Vigilante
Whatever the case, I cannot even consider
a world in which one is not free to slurp
upon one's spaghetti...

このあたりのカイックの話はほぼ直訳。

ルーク
え‥‥‥

Luke
Huh...?
Please don't say it's 42...


カイックが「人生の答えなど簡単なことじゃよ」と言った後のルークのセリフ。
日本版では、ルークがただ驚くだけだが、北米版では「え‥‥? 答えは42っていうのは、なしですよ?」。
この「42」というのは、ダグラス・アダムズのSF作品『The Hitchhiker's Guide to the Galaxy(銀河ヒッチハイク・ガイド)』に登場するネタ。

生命、宇宙、そして万物についての究極の疑問の答え - Wikipedia

>作中、「生命、宇宙、そして万物についての究極の疑問の答え」を問われたスーパーコンピュータ、ディープ・ソートが750万年の計算の末に出した答えが、「42」である。

ジケイダン
ヒント1、ヒント2、ヒント3‥‥
果ては、Sヒントまでもが、そこにある。

Vigilante
Hint 1, Hint 2, Hint 3...and naturally,
the Super Hint are waiting there for you.

SヒントはSuper Hint。

ナゾ80「星空トロッコ2」 / PUZZLE 80「Short Round Ride 2」

ナルホド
『もったいない』とか
『クヤシイ』とか言って。

Phoenix
Sort of feels like I'm wasting a coin,
like I hate seeing the hint coin counter
go down, you know?

Phoenix「ひらめきコインのカウンターががくんって下がるのが嫌で、コインを使いたくないんだよね」

レイトン
《ナゾ》とのつき合い方は、ひとそれぞれ。
‥‥それでよいのです。

Layton
When it comes to solving puzzles,
"each to his own" is what I always say.

レイトンの締めもほぼそのまま。

◀前目次次▶