TOP > Phoenix Wright: Ace Attorney解説&小ネタ サイバンカン
私、キャビアとは、ヒジキに
似たものだと思ってました!

Judge
I always thought caviar
would taste like picked
tapioca.

ヒジキとタピオカはずいぶん違う気がする。

キョウカ
輪ゴム弁当‥‥で
よろしかったかしら?
ナルホド
(食べられないじゃないか!)
キョウカ
ワタクシ、守衛室のカレに
カレー弁当を届けておりましたの。
サイバンカン
む、むうう‥‥
カレに、カレー弁当を!

Angel
You ordered the Squid
Wheels, right?
Phoenix
(The quality of my lunches
has gone from low to inedible.)
Angel
I was bringing a PB&J lunch
with fresh boysenberry jam
to my boyfriend.
Judge
Hmm...
Boysenberry for the boyfriend!

Phoenixのボヤキは「ぼくの昼食の質はついに食べられないものまで下がってしまった」
カレにカレー弁当ネタは、ボーイフレンドにボイゼンベリージャムの弁当というネタになっている。
ちなみにボイゼンベリーはブラックベリーとラズベリーの交配種。

サイバンカン
あの‥‥今、"まふらー"
と言いましたかな?
この写真に、エリマキは
写っていないようですが‥‥?
ミツルギ
"マフラー"とは‥‥
クルマやオートバイの部品、だ。
排気用のパイプ‥‥と
おぼえておけば、ハジはかかない。

Judge
You just said "muffler"...
However I see no trace of
a muffler or scarf of any
kind in this photograph!
Edgeworth
A muffler is also a part
on a car or motorcycle,
Your Honor.
Just think of it as...
part of the exhaust system.
A pipe...

マフラーのネタは英語版でもほぼ同じ。
クルマやオートバイの部品のマフラーは、日本語に直すと消音器。

◀前目次次▶