TOP > Phoenix Wright: Ace Attorney解説&小ネタ ニボシ
カントク、プロデューサーには
アタマが上がらないみたいですよ。
彼女の言うことなら、なんでも
ハイハイ聞いてます。
ナルホド
(うーん、目に浮かぶなあ‥‥)

Will
I hear he's pretty much at
her beck and call, though.
Whenever she says "jump!"
he asks "how high?" and all that.
Phoenix
(I can imagine him being at
her beck and call... though
I can't imagine him jumping.)

at a person's beck and callは「人の言いなりになって」。
英語版は
「彼女が飛べと言ったら、カントクはどの高さまで?と、一事が万事こんな感じですよ」
(言いなりになっているのは想像できるけど、カントクが飛ぶのは想像できないな)
という所。

Maya
Hello!
Vasquez
...
Maya
H-E-L-L-O!
Vasquez
...
Maya
H!
E!
L!
L!
O!

ムキになるあたりは変わらない。

イトノコ
ナニナニ、これがシゴトッスから。
‥‥‥‥。
‥‥‥‥‥‥‥‥。
マヨイ
どうしたんですか?
イトノコ
一度、このセリフが言って
みたくて刑事になったッス‥‥。

Gumshoe
Huh?
Don't mention it, pal.
Just doing my job.
...
...
Maya
Detective Gumshoe?
Gumshoe
Sorry, it's just... I've
wanted to say that line ever
since I become a detective.

イトノコのカッコイイシーン。
ちなみにVasquezがとりまきのヤバい連中を呼び出す時のセリフは「Boys!」
違う意味でカッコイイというか...

◀前目次次▶