勘違いは恐怖だ。
今は生き馬の目を抜かれる時代。
間違いを正してくれる親切な他人はおらず、
むしろ実用書などは人に物を教えるなと説くいう始末だ。
情けは人の為ならずという意味だろうが、この書き方はあんまりだ。
おー、こゎぃこゎぃ。つめたぃつめたぃ。悲しいね、平成の時代。
では、残念な頭の私が、長いあいだ間違って覚えていたものを羅列してみましょう。
・「月極駐車場」
げっきょくちゅうしゃじょうと読んでいました。
ある日、「月極め」と書いてある看板をみて、送り仮名に違和感を感じ、自ら脱出。
・「僭越」
しゃくえつと読んでました。
なにを貸すのか。よく字をみてみろ!
・「ファインディング・ニモ」
ファイティング・ニモって呼んでました。
おちつけ。
・「天空の城 ラピュタ」
ドラクエタイプの剣と魔法で戦うファンタジーモノだと思ってました。
未だに観てません。
ついでに、もののけもポニョもみてません。
ポニョを歌ってる人の昔のCD(まりちゃんズ)持ってるのに…。
・ドラゴンクエストの「MP」の読み
マジックポイントと思ってました。どうでもいいよ。
・「我孫子」
がそんしと素で読んで母親にバカにされ罵倒されまくるw
かまいたちの夜を遊んでいたのに、ナゼ…。
・「情けは人の為ならず」
結構話題になりました。
情けをかけたらだめよという意味ではありません。
つまり、前述の使い方は、思いっきり間違えてますね。
言葉、コエー。
よいこの皆!
誤字とか勘違いを見つけたら、
そっとメッセージなんかで指摘してあげる、
優しい大人になってね!
情けは人の為ならず! |
|