バーゼル条約 COP12 2015年5月8日
BAN の発言 バーゼル禁止令 情報源:Basel Convention COP12 BAN Intervention BAN Intervention on the Basel Ban Amendment, May 8, 2015 http://www.ban.org/wp-content/uploads/2015/05/basel_ban_intervention.pdf 訳:安間 武 (化学物質問題市民研究会) http://www.ne.jp/asahi/kagaku/pico/ 掲載日:2015年5月17日 このページへのリンク: http://www.ne.jp/asahi/kagaku/pico/basel/BAN/COP12/ COP12_Intervention_Basel_Ban_Amendment.html 議長及び卓越した代表者の皆さん、ありがとうございます。 バーゼル禁止令(Basel Ban Amendment)が採択されてから20年経過しています。そしてこの合意が厳密な法的強制力を持つためにはまだ12か国の批准が必要であると言うことを私たち全ては知っていますが(訳注1)、ここでは一息入れて、バーゼル禁止令が今日まで意味を持っていたことを祝いましょう。 この合意は、発展途上国により主導された非常に稀な多国間環境協定のひとつですが、後に先進国の多くに支持されました。この画期的な合意の結果、世界は現在、経済的弱小国への有害廃棄物の投棄は恥ずべき行為であるということを知っています。 この禁止令は、環境的及び人の健康への危害の不均衡な負荷を防ぐ−まさに環境正義のために直接的に機能するということができる唯一の多国間環境合意です。それは、世界の国々は全て独立国かもしれませんが、彼ら全てが経済的に同じ土俵にいるわけではない、すなわち国際法がなければコストと危害は、搾取と汚染の拡大をもたらしつつ、貿易を通じて外面化する可能性があるという、明白な現実に大胆に目を向けています。 バーゼル禁止令は、世界の法的強制力は未だ得ていませんが、現在すでに貿易と環境の全体的なあり方を劇的に変えてしまいました。附属書VII国(訳注:OECD 加盟国及びリヒテンシュタイン)としての欧州連合の全加盟国、ノルウェー、チリ及びトルコはこの合意の早期採択国であり、国内での発効を行っています。それに加えて、発展途上 46か国は、他国の廃棄物を受け入れさせるために彼らにどの様な強い圧力がかけられようとも、そのようないじめは許されるものではないので、世界は彼らに連帯してくれるであろうという非常に強いメッセージを送りつつ、その禁止令を批准しました。 さらに、実際のコストを外部化する安価な経路が阻止される時にはいつも、廃棄物生成者が正しいことをし、廃棄物をもとから防止する経済的な動機が最終的にはあります。 私は、バーゼル禁止令がなければ世界は現在どのようになっているのかということを想像するとゾッとします。そして私は、この1995年の決議により、いかに多くの命が職業的及び環境的疾病からすでに救われたであろうかと考えます。 今日、バーゼル・アクション・ネットワーク(BAN)は、ペルー、コートジボアール、コロンビア、ベニン、グアテマラ、モナコ、及びサウジアラビアにより供託された最も新しい批准に敬意を表します。ありがとうございました。そしてまだ批准はしていない諸国に対して、私たちはこの件についての進捗を発表するよう促します。 最後に、私たちは正義と持続可能性のための役割りを果たした諸国を祝福しますが、私たちは、禁止令が発効する前に、それを弱めようとする勢力を警戒しなくてはなりません。 私たちは、早い時期、すなわちバーゼル条約を船舶解体のための輸出に法的に適用させようとした時にこのことを目のあたりにしました。そして電気・電子廃棄物の国境を越える移動に関するガイダンス文書中で、第26条(b)項(26b)(訳注2)には現在、括弧[]がついていますが、もしこれが受け入れられることになれば(訳注:括弧[]が外されれば)、鉛、水銀、カドミウム、又は PCB 類を含む大量の壊れた電気・電子機器が、廃棄物ではないとして先進国から発展途上国に輸出されることが許されることになるでしょう。もし禁止令が発効していれば、この正に同じ有害物質が発展途上国に輸出されるこは許されないでしょう。 私たちは、国際環境法の分野における我々の最も著しい達成の対象と目的をくつがえすガイドラインや他のどのような行為をも決して許してはなりません。私たちは、一方でバーゼル禁止令を称賛し、他方でそれを弱めるようなことはできません。 卓越した代表者の皆さん、環境的不正義と廃棄物拡散に反対する砦として期待されているこのバーゼル禁止令を強く守らなくてはなりません。そして私たち全てが誓ったように、可能な限り速やかにそれを世界的に発効させる義務が私たちにはあります。ありがとうございました。 訳注1 バーゼル条約第10回締約国会議 BAN プレスリリース 2011年10月21日 178か国が有害廃棄物の途上国への輸出禁止の法制化に同意 訳注2:Paragraph 26b Development of Technical Guidelines on e-waste / Basel Convention 26.Used equipment should normally not be considered waste: (b) [When an exporter of used equipment and their components exports such equipment for testing, repair and refurbishment and all of the following conditions are met: (i) Equipment and their components are exported only to Parties that have notified the Secretariat of the Basel Convention via Article 13(2) that they do not consider used equipment subject to the conditions included in paragraph 26b to be waste. Further restrictions made on a national basis can be so noted (e.g. import bans for certain types of used equipment). In the same transmission these Parties shall indicate which facilities are permitted to receive and process the used equipment under the conditions in paragraph 26b. Such information will be publicly available on the SBC website and be kept up to date; (ii) Exported equipment and their components are compliant with legislation on Restrictions of the Use of Certain Hazardous Substances (RoHS) compliant and do not contain cathode ray tubes (CRTs); (iii) Used equipment and their components and any residual waste, materials, and products shall continue to be owned or controlled by the exporter (with or without third parties involved in implementation) throughout the export, transit, import, testing, repair, and refurbishment processes, until they are either tested, fully functional equipment or components and are made available for direct reuse, or as resulting scrap/waste disposed of according to vi below; (iv) Each shipment is sent under a valid contract between the exporter and the importing facility, requiring the importing facility to complete all applicable requirements in paragraph 26b. The exporter shall perform regular on-going due diligence to ensure importing facility(s) and any other third parties involved are consistently meeting the requirements of paragraph 26b; (v) Each shipment is accompanied by a written and signed declaration by the exporter which is readily available in full to all relevant government authorities. The declaration by the exporter shall declare that all of the criteria of paragraph 26 b are met. A standard form (Appendix II) can be used for such a declaration; (vi) All residual waste generated from the testing/repair/refurbishment operation which is hazardous according to the Basel Convention definitions (Article 1, 1(a) and 1(b)) or its hazardous characteristics are unknown, shall be disposed of [in an environmentally sound manner (ESM) in accordance with the Basel Convention][in an Annex VII country][ in an Annex VII country unless accompanied by a conclusive proof that the residual hazardous waste can be treated at a facility in the importing country is ESM]. Any transboundary movements necessary shall be accomplished in accordance with the Basel Convention; and (vii) [Each piece of equipment and their components is individually packaged to prevent hazards and loss of value, including protection against abrasion, static charges, ignition, loss of fluids or toxic contaminants, or breakage.] [Appropriate protection against damage during transportation, loading and unloading, in particular through sufficient packaging and stacking of the load] ] |