TOP > Phoenix Wright: Ace Attorney Justice For All解説 去年、惜しくも敗れた忍者ナンジャがいます!
サイパンからやってきた、キャプテン・サイパン!
『正義学園4年2組』のみんなもせいぞろいだッ!
ナゾのエスニック・ヒーロー、オニャンコポンも健在です!

Will it be last year's runner-up, Jammin' Ninja!?
Or maybe Captain Saipan all the way from the lovely tropical island of Saipan!?
I see the students of a certain Starry School are raring to win!
And Global Hero Onyankopon doesn't want to go home without the prize!

今年のグランプリこと、この戦士!
大江戸戦士‥‥トノサマン・丙(へい)!

It looks like this year's Grand Prix goes to this fantastic warrior!
The Nickel Samurai!

冒頭部分。ほぼ日本語版を再現。
Starry Schoolは「星空学校」みたいな感じ。
ニンジャ→逆にしてジャンニ→janni→Jammin'か。
ちなみにNickel Samuraiは「天晴」という大きな扇を背中に背負っているが、英語版では"Hero of Heroes Super Hero"という文字が追加されている。

ハルミ
はい。わたくし、日曜日はもっぱら『世界こども名作劇場』を‥‥

Pearl
No. Every Sunday, I only watch the Educational Channel's "Kids' Masterpiece Theatre".

Educational Channelは日本でいうところのEテレ(NHK教育テレビジョン)みたいなものだろうか。「Kids' Masterpiece Theatre」は日本版とほぼ同じ「こども名作劇場」の意味。

オバチャン
この前もそうサ。コワれかけた橋のそばに、『この橋わたるべからず』
って書いてあったワケ。それなのにちっこいボウズアタマのコゾウがサ
わたろうとしてんのョ。オバチャンシンセツに "アブナイヨ" って言っ
てるのに聞きゃしないんだからネ。"ハシじゃなくて真ん中をわたれば
いいんです" とか言いやがるワケ。ジョーダンじゃないっつーのホント
ナマイキなコト言ってんじゃないヨオバチャンたたき落としてやったネ
まったくザマァないやネいやホント

Oldbag
Honestly, youth these days can't be bothered to listen to other people when they talk!
Just the other day it was the same thing! There was a small footbridge with a sign next to
it that said, "Beware, Bridge Out!" And along comes a snotnosed little punk kid right up
to the bridge. I tried to tell the boy the bridge was out and it it was dangerous, but would he
listen!? No, of course not! He said he'd be careful and only walk on the "in" part of the
bridge since the "out" part is what was dangerous! I am not kidding you here! The kid said
that and really meant it! WELL! I really let him have it then, and knocked him out
off of that bridge! Honestly, kids there days don't know right from wrong, I tell you!

お約束のオバチャンマシンガントーク。日本語版とだいたい同じ。
"Beware, Bridge Out!" は「橋通行不可」の意味(outには不可能等の意味もある)。
しかし子供がやってきてout(橋以外)が危ないならin(橋の中)を通ると難癖をつけたので、Oldbagは日本語版同様、その子供を"たたき落としてやったネ"。
光線銃の効果音は、
*rata-tat-tat-tat-tat...*

目次次▶