|
| |
P64 | ウィルト・チェンバレンは試合を支配したがとてつもない重荷をひきずった | dominate : 左右する,の中心となる |
1 | 彼ウィルト・チェンバレンのように文句なく偉大な選手というのは賞賛の念より も嫌悪の念に近いものを抱かせるものだということは記憶されてしかるべきだ。 「僕のような巨人を声援してくれる人はいないんだ。」と、彼はロサンゼルス・ レーカーズのチームメート、ジェリー・ウェストに嘆いた。この言葉はチェンバ レン個人の経験から導かれたものだ、だが同時にその中には人々が一般的に巨人 をどうみているかが述べられていて興味深いものがある。大きさ(これが問題な のだ)は生物学の偶然なのだが、平均的な我々に対する無言の攻撃として扱いが ちなのだ。潜在的脅威、我慢できないほどの大きさと感じるのだ。そして大男が 転ぶのをみたいという欲望が普遍的に存在する。 | indisputably : 議論の余地なく、 evoke : 呼び起こす、 awe : 畏怖、 loathing :嫌悪、 admiration : 称賛,感嘆、 root for : 〜を応援する,〜を声援する、 Goliath : ゴリアテ,ゴライアス、 lament : 嘆く、 Laker : レーカー、 observation : 言葉,意見、 biology : 生物学、 implicit : 暗黙の、 assault : 襲撃、 menace : 脅威、 insult : 侮辱する |
2 | チェンバレンは先週63歳で亡くなったが、彼はバスケットボールを牛耳った ばかりでなく、彼の存在はバスケットボールの特性を明確にした。スポーツを詩 とすれば、野球はソネットでバスケットボールは自由散文詩だ。誰がしてい るかによりその形式が決まるのだ。チェンバレンは、バスケットボールそのもの を変えるようなルールの大改正の原因となった。その改正はみな、巨人が10フ ィートの高さにある駕篭を越えてプレイできる範囲を限定するものだった。チェ ンバレンはその優れた運動性により、バスケットには、単に背が高いだけではな く、世界最高の運動選手が必要だということを示した。また一面では、バスケッ トボールは団体競技であることも示した。どんな天才プレーヤーでも、たとえバ スケットボールの神様マイケルでも、一人では誰も良く連携のとれた5人組には かなわないのだ。 | sonnet :十四行詩,《通例 10 音節弱強格 14 行の詩》、 free verse : 自由詩、 responsible for : 責任がある、 major rule : 主要規則、 alter :改める,改正する、 delimit : 範囲[境界]を定める、 athleticism : 集中的な[精力的な]活動性、 talent : 天分、 divine : 神の,神聖な |
3 | 数量は彼の人生を特徴づけまたそののろいともなった。彼の統計は彼の存在同 様、この世のものとは信じがたいものだった。1962年3月2日、彼はニュー ヨークニックスの試合で1試合100点というNBC記録を作った。 1シーズン最 高得点(4029点)を記録し、1試合50点以上を118回記録した。また生 涯リバウンド記録 (23924)、1試合リバンド記録(22.9)、1シーズ ン平均得点記録(50.4)を記録した。先週呼び起こされた数字はまだ他にも ある -- 7年連続得点王とリバウンド王11回 (14シーズンで)。 彼がど れほど完全な選手だったかを物語るのは、1968年のすばらしい記録かも知れ ない。彼はリーグ・アシスト記録を作ったのだ。 | curse : 呪い、 have no relation : 関係がない,無関係である、 terrestrial : 地上の、 NBA :National Basketball Association、 scoring point : 得点、 rebounds : リバウンド得点数 |
4 | 彼は伝記の中で2万人の女性と寝たと自慢し、後には悔いているが、このとん でもない統計データが注目に値するのは、それが肉体的に無理ということよりも 数字的にありそうもないからにすぎない。だが、彼の支援した多くの次善事業、 後押しした社会事業、友達に行った数え切れない親切は定量化できない。友達 は生涯変わらぬ友がほんのわずかいただけだった。彼は一人で暮らし決して結 婚しなかった。 | boast : 自慢する,豪語する、 autobiography : 自叙伝,自伝、 noteworthy : 注目に値する、 improbable : ありそうもない、 unquantifiable :計量し難い,数量化できない、 innumerable : 数えきれない、 kindness : 親切心,思いやり、 steadfast : 確固とした,忠実な、 live alone : 一人暮らしをする |
5 | チェンバレンはただの1度も反則で退場になったことはない。このことからも 彼のプレーや彼の人柄を伺い知ることができる。チェンバレンはほとんど喧嘩 はしなかった。一つには、そんなことをすれば彼にとっては命とりになり かねないということもあるが、もっと大きな理由は、体が大きいからおとなしく しなければならないということを理解していたからだろう。敵の選手がつまずい たり転んだ時は、よけて進んだ。彼のあの超自然的なショット、途方もないそし て優雅な ディッパーダンクは、 大桶から溶岩をティーカップに注ぐ人のようだ った。 | foul out : 反則で退場する、 ostentatiously : これ見よがしな、 suicidal : 自殺行為的な、 weird :超自然的な、 monstrous : 怪物のような、 graceful : 優美な、 lava : 溶岩、 vat : 大桶,大樽 |
6 | 1973年に書いた新聞記事の中で、チェンバレンは、不満を述べた。「人々 は私にぽかんとみとれ、私の尊厳を傷つけ辱めます。」7フィートの身長の持つ 意味なんてほとんど誰にもわかりっこないんです。騎手ウィリアム・シューメー カーだって私のような問題は抱えてません。「少なくても、誰だって1度は彼の大 きさだったことがあるんです。」身長はチェンバレンの巨人さを示すごく一部で しかなかった。私は1度ハーフタイムにコートサイドにおりていき、彼を間近で みたことがある。彼の手は安楽椅子の大きさで、頭、鼻、目、全てが桁違いに大 きかった。そして彼は世界中で一番大きい男たちと一緒に突っ立っていたのにだ。 | gawk : ぼんやりと眺める,ぽかんと眺める、 demean : 品位を落とす、 degrade : 地位を落とす、 dignity : 尊厳、 Shoemaker :William LeeShoemaker(1931- )《米国の競馬騎手; 1970 年 9 月 7 日 California 州 Del Mar のレースで 6033 回目の勝利を得て世界記録を達成, 現役 時代の通算は 8833 勝に及んだ; 年間最多勝利騎手 5 回 (1950, 53, 54, 58, 59) も米国新記録; 90 年調教師に転身した》、 courtside : コートサイド、 easy chair : 安楽イス,安楽椅子、 colossal : 巨大な |
7 | これだけでも──この人間離れした寸法だけでも──チェンバレンはたびたびあ しざまにいわれた。彼は大きすぎただけではなく、彼には全てがそろいすぎてい た。それで故郷のファン以外には彼に勝って欲しいと思う者は一人もいなかった。 巨人が常に勝利すると定められてはいなかった。時折チェンバレンは勝利した (2度NBA選手権で優勝した」が、そういう時はとてもひどいこととなった。 世 界中がティンバレンを不公平に扱った。男たちがいつも身長が高くなりたいと願 うのはちっとも構わない。だがこの男はやりすぎて罰せられるはめになったのだ。 | inhuman : 超人的な、 revile : 悪口を言う、 Winn : 《人名》ウィン、 Goliath : 《人名》《聖書》ゴリアテ,ゴライアス、 ordain : 定める,命じる、 on occasion : 時として、 cosmic : 宇宙の,秩序整然とした、 injustice : 不正 |
8 | フランスの哲学者、アンリ・ベルグソンはその著書の中で笑いの本性について述 べている、人間の形態を無視しゆがめるものは全て面白い。だが巨人はめったに面 白いものとはならない。人に脅威を与えない時は哀れでさえある。大きさに感銘 を受ける時でさえ、人々は大きいことは好きではないのだ。最近の会社の大規模 合併を恐れることには妥当な理由がある。だが大きいことに対しては筋の通らない反 応もある。我々の支配力、自尊心、大きさをとるにたりないものと感じさせてし まうようなものは何であれ嫌だと不合理に感じてしまうのだ。かくてBig man! Big shot!は侮辱的な言動に使われ、Big deal!はあざけりとして使われ、ウィル トは嫌われるのだ。 | philosophe : 哲学者、 defy :平然と無視する、 distort : 歪める、 menace : 脅かす,脅威を与える、 pitiable : 哀れな,惨めな、 sound reason : 確実な根拠のある理由、 megamerger : 大規模合併、 irrational : 不合理な,理性のない、 puny : 取るに足りない、 self-regard : 自尊、 insult : 侮辱、 big man : ボス、 big shot : 大物,重要人物、 derisive : 嘲笑的な,あざけりの、 big deal : 重大事件,大きな取引 |
9 | チェンバレンは'竹馬'というあだ名は嫌いだったが、'ディッパー'は歓迎した。 そしてそれが'ビッグディッパー'となった。チェンバレンは自分のボートや家 を大熊座と呼んだ。「彼は書いている、大熊座には、ある種の美と力と気品と風 格がある。また大熊座は何か真なるもの、不朽なるもの、永遠なるものを表して いる。それは私の身長とか何か命のないものを伝承童謡的に言及しているだけで はない。それは生そのものよりも大きい。」と耐えるつらさをみせずに言った。 | stilt : 竹馬、 embrace : これ幸いと受け入れる、 Ursa Major : おおぐま座、 grace : 優雅、 majesty : 威厳、 represent something : 何か意味がある、 enduring :不滅の,、 eternal : 永遠の、 inanimate object : 無生物,無情の木石 |
感想などがありましたら、メールを下さいね!!