High Stakes

High Stakes
(7.12.P20.1999)

TIMEのホームページへ     NHKニュース戻る


今回は ASIA から
  Jayさんの訳です。今ESAUという本を読んでますが、この近辺はこの本の中でも一触即発の状態 状態です。これって永遠に続くのかな?

いちかばちか


語彙は主に『英辞郎』Ver.17から抜粋

By NISID HAJARI
 

大意

語彙

P20 ニューデリーとイスラマバードは説き,身構えながら,なわばりを求めた死 闘はカシミール高地で猛威を振るう。  
1 世界の屋根で繰り広げられる戦争がいかなるものか,知りうるものはほ とんどいない。平野部に下り,首都や広範囲に広がる村に下れば,戦闘が作り 出す騒音―ドーンという大砲の音,キーンという飛行機の音,両陣地の毅然と した将軍の声明―によってのみ戦闘を判断しうるだけだ。 語彙 wage: (戦争など)を行う the roof of the world: 世界の屋根;Pamir高原  plain: 平原,大草原 capital: 中心地 far-flung: 広範囲にわたる racket: 騒音, 騒動 thud: (重く鈍い衝撃音)ドシン artillery: 大砲 whine: (金属的な響き)キ ーン stiff-lipped: 何も動じない,毅然とした declaration: 声明
2 ここ2ヶ月間,世界中が耳を傾けているのは,インドとパキスタンを分 かつ停戦ライン沿いのカシミール丘陵地帯,その上方から聞こえるゴロゴロと した音である。今週のタイム誌は一連の聳え立つ岩を支配下に置こうとする戦 闘の前線からレポートしている。インド側の停戦ラインにいるニューデリーの 局長,マイケル・ファーザーズとカメラマン,マーカス・オリニウクは,何千 という軍隊をこの地へもたらす軍集結をその目で見ている。ここに集まる兵士 達の多くは,岩場をよじ登り,イスラム教侵入者が発する生気を失わせるよう な機関銃攻撃の真っ只中へと突入する。パキスタン領の掩蔽壕から,レポータ ー,グラム・ハズヤンとカメラマン,ロバート・ニッケルスバーグは,砲弾が 双方へ飛び交う光景を目の当たりにしている。パキスタン正規兵―万年雪で覆 われた尾根の頂上で繰り広げられる戦いを生き延びた数少ない一人―は,侵入 者に対し精神的支援だけを与えているというイスラマバードの主張を否定して いるのだ。 語彙 rumbling: ゴロゴロいう音 from high: 高いところから the hills: 奥地の 丘陵地帯 the Line of Control: 管理ライン,停戦ライン(LOC) front line: 第一線  skein: 混乱 bureau: 局 bear witness to: 〜を立証する army buildup: 軍集結  troop: 軍隊 region: 地域 clamber up: 這い上がる rock face: 岩の表面  withering: たじろがせる Muslim: イスラム教徒の intruder: 侵入者 bunker: 避難用の穴蔵,掩蔽壕(えんぺいぼり) Pakistan-controlled: パキスタン支配下の  territory: 地域 shell: 砲弾 overhead: 頭上を Pakistani: パキスタンの  regular: 正規兵 survive: 〜から助かる atop: 頂上に ice-capped: 万年雪で覆 われた ridge: 尾根 undercut: 無効にする Islamabad: イスラマバード;パキ スタンの首都(20万人) claim: 主張 nothing but: ただ〜のみ moral support: 精 神的支援
3 その暴かれた事実は,パキスタン人を撤退へ追いこむ激しい圧力を増す だけかもしれない。先週,ワシントンと北京はイスラマバードに軍隊を引き上 げるよう強いた。インド筋によれば,特命全権公使を通して,パキスタン首相 ムハマンド・ナワズ・シャリフはすでに引き上げる考えを提起していると言う。 しかし,世界中の人々が成果を生む政府高官の外交を待ち望む間も,(更に激し さを増す)戦闘は目に見えない犠牲を強い続けているのだ。 語彙 revelation: 暴露された事実 increase: 増す fierce: 激しい pressure: 圧 力 Pakistan: パキスタン人 back down: 引き下がる push: 強いる withdraw: 撤退させる forces: 軍隊 source: 筋 envoy: 特命全権公使 prime minister: 首相 raise: 提起する pull back: 退却する high-flying: 上空を飛ぶ  diplomacy: 外交 rage: 猛威を振るう unseen toll: 目に見えない犠牲


間違ってるところがあるかもしれません。見つけたらメール下さい!

感想などがありましたら、メールを下さいね!!