|
| |
| P23 | マハティール首相が圧殺しようとしても、マレーシアの改革精神は 生き続ける | stamp out :踏み消す,撲滅する |
| 1 | マハティール・モハマドにはまだ安心する時期ではないようだ。マレーシアの 火の玉のごとき首相が自国の経済を不況から脱するよう頑張っているとき、野 党連合は彼の辞任を要求。「辞任しなければ、次の選挙で彼は放り出されるだ ろう」とアブダル・マナフは予想するのはケダ、クバン・パスというマハティ ールの選挙区の農民だ。これまでUMNOに投票してきたのだが、今ではPASを 支持しているとマナフ。物価の高騰がその理由でもあるが、マハティールの 前副首相アンワー・イブラヒムの免職とそれに続く逮捕に50歳のマナフは 嫌気がさしたのだ。「ああしたナンバー2の扱いをみていると、我々のような 小物はどうなるの?」と彼は言う。 | relief : 安心,安堵、 fiery : 火の、 recession : 景気後退、 clamor : 強く要求する、 ouster : 放逐、 resign : 辞職する,退陣する、 rice farmer : 稲作農業者、 parliamentary : 議会の、 vote for : 〜に投票する、 UMNO :=United Malays National Organization,統一マラヤ国民組織、 dismissal : 免職、 subsequent : その後の |
| 2 | 意外にも、マレーシアの改革運動は生き延びた。アンワーが逮捕されてから 1月経っても、何千人もが参加する集会がほとんど毎日のように開かれている −−警官が道路を封鎖したり、殴打や逮捕してもだ。予想外の連携が起きて いる。中国系のDAPと原理主義者のPAS−−マレーシアの2大野党−−が統一反 政府戦線に加わったのだ。こういう状況に対して、72歳になるマハティール は、2000年に行われる次期選挙では、多数を占めている与党の議席は減少する だろうと認めている。応急の対策をさらに進める時間はあるものの、政府与党 内のアンワーに関する亀裂を癒すのは難しい。「分裂はすぐそこにある」と マレー系の発展のためのトラストでケダに居を置くテラスの議長アブダル・ ハミドは言っている。「UMNOの指導性に対しては信頼がなくなっている。」 | quite unexpectedly : 思いがけなくも、 rally :集会、 roadblock : バリケード、 alliance : 協調,提携、 Democratic Action Party : 民主行動党、 backdrop :背景,事件の背景、 concede : 真実と認める,与える、 rift : 分裂,不和、 loss of confidence : 信用の喪失、 embody :組織化する |
| 3 | マハティールはこれまでも政治危機を生き延びてきたが、今回はマレーシアの 経済が不振であり、政府はこれまで以上に国際的な非難に直面している。イン ドネシアとフィリピンは、沈黙を守るというアセアンの慣例を破って、アンワー の運命に懸念を表明した。1987年にUMNOは大きく分裂したが、今回はそれとは 違い国中の国民を巻き込んでいる。「今回の危機はこの前のより大きい」と マファズ・オマール、PAS中央委員会の一員でGERAKという2つの野党にまたがる 連立の書記長。 | criticism : 非難、 code :慣例、 secretariat : 書記局,事務局、 overlap :重なり合う |
| 4 | 抗議運動はマハティールを、警察、メディアそれに法を自分自身の目的のため に使おうとしたとして、人権及び国の法を無視したと非難。数多い要求の中で、 アンワーに対する公平な処置はその一つにすぎない、とGERAKの指導者は言う。 彼はまた、「汚職、談合、縁故主義」の打倒を求めて今年始めスハルトの退陣 をはたしたインドネシアの運動のことを繰り返し語る。外国のメディアはアン ワーびいきだとマハティールと閣僚達が非難しているが、一方で、政府が地元 のニュースを管理し過ぎると不平を唱えるマレーシア人もいる。「アンワーが どうなっているかを知るのになぜCNNやCNBCをみなくちゃならないのだ?」 とマラッカで開かれたGERAKの集会に参加しているホテルの従業員マハマド・ ノアは訴える。「国民はもう馬鹿じゃないのだ。今ではみんな教育を受けて いる」と果物業者フェアラス・ヨナス。 | trample : 踏みつぶす、 human rights : 人権、 institution :法令、 topple : 倒す、 corruption : 汚職,政治腐敗、 collusion : なれ合い,談合、 nepotism : 知己びいき,縁者びいき、 rail : ののしる,毒づく、 bias : 偏見,偏向、 tight control : 厳格な管理、 CNN :=Cable News Network,《米》ケーブル・ニュース・ネットワーク、 CNBC :Consumer News and Business Channel《米国のケーブル TV ネットワーク》、 school :教え込む |
| 5 | UMNOの指導者達は、マハティールが事態を切り抜けると相変わらず言ってい る。「気持ちが落ち着き理性が戻ってくるには時間がかかる」とケダの州知事 サヌシ・ジュニド。さらに彼はこう言っている。これまでは、党役人は国民に というよりUMNO会員240万人にアンワーの突然の失脚を説明することに終始し ていた。UMNOは、野党支持者がバーリングやクワラ・ケダといった選挙区では 過半数に迫っており、サヌシがいうように、「野党の新聞以外読まないマレ ーシア人がいる」ことを心配している。だが選挙はまだ先の話で、アンワー の件は忘れられるだろう。「選挙のときには国民は我々が提供するもの: 安定と発展とをみているだろう」とサヌシは言う。 | adamant : 頑固な,不屈の、 pull through : を切り抜ける、 lapse : 無効になる、 come in : 入って来る,現われる、 so far : これまでは、 party official : 政党の役員、 demise : 終焉,消滅,死去、 register : 登録する、 borderline : 境界線、 long way off : まだずっと先の |
| 6 | 1957年に独立して以来、非マレー党との連合でUMNOは3分の2以上の多数派と してマレーシアを統治してきた。その民族戦線連立は1995年の国政選挙では 圧倒的勝利を収めたのだが、衝撃的なアンワー罷免の前から政府に対する支 持が減少する気配があった。国政選挙の後、3回の補欠選挙全てでそれぞれ かなりの差で民族戦線は議席を失ったのだ。1996年9月のサラワク州の選挙 では、DAPが62議席中3議席を獲得−−18年間1議席も得ることができなかった ことからすると画期的なことだ。 | national election : 国政選挙、 landslide : 地滑り、 dismissal : 免職、 by-election : 補欠選挙,中間選挙、 large margin : 大きな利ザヤ,大幅の利ザヤ、 breakthrough : 躍進、 fail to : できない |
| 7 | 当面、マハティールの敵対者はいくつかの不確定要因と取り組むこととなる。 改革運動の勢いはこれから先12ヶ月から18ヶ月維持できるか?PASへの歩み よりは非イスラム系中国人をして民族戦線に追いやることとなるだろうか? 野党と熱烈なアンワー支持者が互いを攻撃しないという合意に達することが できるか?つまりお互い選挙で敵対するのではなく協力できるだろうか? 街頭での暴力、特に民族的対立が起きると、これは政府の思うつぼとなる だろう。だがそれをなんとか防げば、「民族の垣根を越えてマレーシア人 が一緒になる可能性がある」とDAP議長リム・キット・シアン。UMNOはかって ないほどの競争に直面するかもしれない。 | foe : 反対者、 grapple with : 〜に取り組む、 momentum : 弾み,契機,勢い、 hard-core : 筋金入りの,熱烈な、 pact : 協定、 run against : と選挙で戦う、 outbreak : 勃発、 ethnic : 人種の、 confrontation : 対決、 play into one's hands :(人)の術中に陥る,思う壷にはまる、 cut across :(の範囲を)超える |
第2段落
trust
第5段落
chief minister of Kedah
感想などがありましたら、メールを下さいね!!