|
| |
| P18 | 小渕恵三が足場を固めようと模索しているとき、野党党首の管直人は、 日本の最も活力のあるリーダーとして急速に浮上している | footing : 足場、 opposition leader : 野党党首、 |
| 1 | 先週ニューヨークで世界の二大経済大国の指導者が会合したとき、どちらの 指導者が危うい立場かわからなかった。ビル・クリントンはと言えば、 セックススキャンダルで際限もなく次から次へと出てくる新たな証拠に打ち のめされ、ほとんどアメリカの政策立案は麻痺している。小渕恵三はと 言うと、世界経済を巻き込む恐れのある国内の不況の重荷に苦しんでいる。 会合の少し前、アメリカの大統領が自分のことをどう考えているか心配だと 小渕は友人に打ち明けていた:就任8週間の首相は、早くも政治生命の危機に 瀕しているのだ。来年早々にクリントンと再会するという合意を取り付けた だけで、彼は帰国した。 | pummel : ゲンコツで打つ、 all but : ほとんど、 laboring : 激しく揺れる,難航して、 recession : 景気後退、 confide : に打ち明ける、 political life : 政治生命、 early next year : 来年早々 |
| 2 | この首脳会談は実現しないかもしれない。小渕が首相の座に留まる可能性は クリントンの場合よりはるかに小さい。そのクリントンは弾劾の可能性を 秘めた公聴会が差し迫っているのだが。小渕の支持率は1993年以降の政治家 の中で最低の24.5%である。アメリカ訪問の前夜に、ガタガタになった日本の 銀行組織を救済する計画について、首相は野党党首の管直人と長い議論の 末に合意した。だが、一見合意したかにみえたものの、小渕が水曜日の夜 東京に帰るまでに非難が轟々と起きて早くも壊れかけていた。野党党首等 は、自民党が、広範囲に渡る厳しい銀行改革に対して後退していると非難。 さらに論説委員達も、小渕は経済の「早期好転」を漠然と約束するだけで、 非難をかわそうとしていると非難。元農林水産大臣の自民党議員、 Ichizo Oharaも次のように認めている:「今のところ、小渕の指導力は うまく発揮されていません。」 | summit : 首脳会談、 imminent : 差し迫った、 hearing :公聴会、 impeachment : 弾劾、 approval rating : 支持率、 hash out : 長い議論の末決着をつける、 salvage : 救助する、 battered : 打ちつぶされた、 bank system : 銀行組織、 breakthrough : 前進,進展、 Liberal Democratic Party : 自民党、 back down : 後退する、 wide range of : 広範囲の、 editorial writer : 論説委員、 slam :を厳しく非難する、 vague promise : 曖昧な約束、 turnaround : 業績の好転、 concede : 真実と認める、 former minister : 先の大臣、 so far : これまでは |
| 3 | 日本が確かな舵取りを必要としているまさにこのとき、国会議員は変動する 政治勢力のの駆け引きに目が向いている。その勢力のひとつが小渕率いる自 民党で、為政権と従来から残っている政治権力の基盤の保持のために戦って いる。もう一方が民主党であり、その指導者はカリスマ性のある管直人で、 彼は日本の既存の政治勢力を揺り動かす機会をうかがっている。自民党は、 管の政党が議会拒否権を行使できる勢力を勝ち取った7月の選挙で敗北して 以来、ずっと動揺してきた。管は拒否権を行使すると声高に脅しをかけ、広 範囲は改革を主張してきた。「現在は、日本の政治には中心となるべき勢力 はありません」と共同ニュースの古参政治記者であるKenji Gotoは言う。 「患者は死の床に臥せっているのですが、医者は手術の方法を話し合って いるのです。」 | solid : 確かな、 lawmaker : 議員、 preserve : 守る、 mandate : 為政権、 political power : 政治権力、 power base : 権力基盤,支持母体,勢力基盤、 charismatic : カリスマ性がある、 shake up : かき乱す,大改革する、 reel : よろめく,動揺する、 legislative veto : 議会拒否権、 loudly : 派手に,大声で、 argue over : 〜について論じる、 surgery : 手術 |
| 4 | 短期的には、これ以上のためらいは悲惨となるだけだろう。小渕のために 一言いっていおくと、彼は恒久減税と経済需要を活性化させる財源を約束 した。だが批評家達は、日本はできもしない改革に余りに時間を費やしすぎた と非難する。毎週のように、国際信用格付け会社は、日本の会社何社かの 負債格付けを低くする。さらに、どの日本の銀行−−不良債権は少なくとも 合計6,000億ドルになる−−が最初に倒産し、その影響がどれほどの速さで 広まるか、といううわさが飛び交っている。金融連鎖が起きれば、日本、 ひょっとしたら世界の経済の活力を奪ってしまうかもしれないのだ。 | dither : 迷う,決めかねる、 disastrous : 悲惨な、 to one's credit : (人)の名誉となるように、 pledge : 誓約する、 permanent tax cut : 恒久減税、 stimulate : を刺激する、 stillborn :(初めから)失敗の,死産の、 credit rating : 信用格付、 debt : 負債、 non-performing loan : 不良債券、 expire :終了する、 set off : 誘発する、 financial : 金融上の、 contagion : 伝染,伝染病、 suck : 吸う,吸収する、 economic life : 経済生活,経済的寿命 |
| 5 | 暗い警告にも関わらず、この危機を楽観的に考える人もいる。今日の政治闘争 は、日本の全面的な改革に必要な前駆現象である、と言うのである。1955年 以来揺るぎ無い地位を築き日本を支配してきた自民党は遂に終焉する、と 彼らは主張する。1980年代後半から、一連のスキャンダルにより自民党党首 が次々と交代してきた。1993年には党内の世代間の亀裂が公のものとなり、 小沢一郎のような自称改革者が独立して自分自身の党を結成した。今や、 カリスマ性のない小渕に率いられる自民党は管を初めとする野党と対決 している。管は、テレビ映りのいい行動家でありまぎれもなく日本で一番 人気のある政治家だ。「確かに自民党の時代は終わりを告げようとしている」 と政治評論家森田実は言っている。 | dire : 急を要する,悲惨な、 precursor : 先駆者,先駆物質、 unchallenged : 揺るぎない、 bring down :転覆させる,降ろす、 succession of : 一連の、 fissure :亀裂,分裂、 self-styled : 自称の、 photogenic : 写真写りの良い、 indisputably : 議論の余地なく、 political commentator : 政治評論家 |
| 6 | だが、管が自分の時代を築きたいのなら、日本の銀行危機の解決に努力しな ければならないだろう。野党の主張はこうである。経営状態の悪い銀行は 破産させる。さらに、大蔵省のあいまいな政策決定のやりかたは腐敗して しまっているので、あらゆる規制に関して責任を持つという大蔵省の協力な 力を弱めること。小渕の渡米前に妥結した合意は、自民党が野党案に屈した ように見えた:言ってみれば、政府は960億ドルの信用供与を諦めたからで ある。公共の資金投入は必要かもしれないとは野党党首等も認めるところ であるが、それをするのは預金者保護と見込みのある銀行を救うためだけ であるという。自民党の指導者の中には、大きな銀行はいくら金がかかろう と救うべきだと主張するものもおり、そのためかその合意も壊れてしまった。 | untangle : 解決する、 Ministry of Finance : 大蔵省、 absolve : 免じる,免除する、 regulatory : 規定する,取り締まる、 opaque : あいまいな、 decision-making : 政策決定、 corrupt : 腐敗した、 capitulation : (条件付き)降伏,降伏文書、 line of credit : 融資限度,信用供与,貸付け、 depositor : 預金者、 viable : 生存能力のある |
| 7 | 日本で10番目に大きい、日本長期信用銀行の運命は、何が問題かを象徴して いる。6月には、政府が長銀の負債に神経質になる余り、長銀と住友信託銀行 との合併を計画しているといううわさが流れた。野党はこの考えに反対。 そうではなく、長銀は一時的に国有化されるべきで、必要なら閉鎖すべき だとう主張。問題となるのは、多くの信用組合やリース会社への銀行の ポートフォリオである。自民党は地元の利益−−強力な有権者の代表である −−を財政責任から守ろうとしていると野党は非難。長銀は余りにも大きく、 また国際的にも影響がありすぎるので破産はさせられないと自民党は主張 している。 | at stake : 危険にさらされて,問題となって、 liabilities : 負債、 merge : 合併する、 Sumitomo Trust & Banking Co., Ltd. :住友信託銀行、 temporarily : 一時的に、 nationalize : 国有[国営]にする、 shut down : 操業を停止する、 at issue : 意見が相違して、 portfolio : ポートフォリオ,有価証券、 credit union : クレジット・ユニオン,(消費者)信用組合、 shield : 〜を保護する、 constituent :選挙区民,有権者、 fiscal responsibility :財政責任 |
| 8 | 既に実証済みの妥協点がある。西洋の経済学者と米国の官僚が繰り返し 言ってきたことなのだが、日本は、1980年代後半の貯蓄貸付組合の危機 を是正するためにアメリカがとった方法に類似のやりかたに従うこと。 日本は金融制度を補強するために公共の資金と使うが、その一方で どうしようもない銀行は閉鎖させるというものである。日本の問題は、 挨拶一つで、ときには政治家の一言で何億ドルも銀行が貸してきたこと である。誰が誰に何に責任を持っているかは定かではない。長銀がいい例で ある:明日にも破産するかもしれないといううわさがあるにも関わらず、 今のところ政府はこの銀行の問題に関する見通しを発表していない。 「理解できない」と先週管はいきまいた。彼や他の政治家達は原則論を 議論せざるを得ず、その間も銀行の財政は日に日に悪くなる。 | tried-and-true : 実証済みの、 middle ground :妥協点、 regulator : 監督機関、 straighten out : 是正する,妥当な処置をとる、 savings and loan : 貯蓄貸付組合、 public fund : 公共資金,公債,国債、 shore up : 補強する,テコ入れ、 financial system : 金融制度、 weed out : 除去する,淘汰する、 case in point : 好適例、 scope : 見通し、 incomprehensible : 理解できない、 fume :いきりたつ |
| 9 | どちらかと言えば、管は原則論を好む。エンジニアの教育を受けた51歳の 管が政治活動を始めたのは、1974年の参議院選挙で故市川房枝の選挙運動 を指図したとき。市川房枝というのは、日本の男女同権を主張する政治家 のなかでは第一人者であり、男女同権を支持し政党を嫌い、汚職との戦い を支援した人である。1980年、管が国会議員としての1年を終える頃には、 「イラカン」というニックネームがついていた。ゴミ収集から原子力の 安全性に至るまであらゆる事柄に、「いやになるほど」鋭い質問を次々 としたり、手紙書き運動をするからだ。 | if anything : どちらかと言えば,何かあるとしても、 by training : 教育を受けた、 Upper House : 参議院、 feminist : 男女同権主義者、 shun :〜を遠ざける,避ける、 corruption : 汚職、 Diet : 国会、 unleash : 発散する,放つ、 irritate : をいらだたせる、 barrage : 矢継ぎ早の質問、 pointed question : 鋭い質問、 letter-writing campaign : 手紙書き運動、 garbage collection : ごみ収集、 nuclear safety : 原子力安全性 |
| 10 | 1996年に橋本竜太郎に厚生大臣に任命されてから管は大舞台に出ていった。 最初の記者会見で、彼は官僚が用意した型にはまった演説を破り捨て、厚生省 そのものを非難した。「官僚は日本国民を支配するためにあるのではない。 国民に支配されるためにあるのだ」と彼は言ったのだ。一月も経たないうちに、 厚生省の役人達が1980年代の未処理血液製剤の販売における隠蔽工作に加担 していることを公表。この販売というのは400人以上がエイズウイルスに 関連して死亡したスキャンダルのこと。「責任とか透明性とか言ってはお りますが、それはどこにあるのでしょう?」と5月に管はTIMEに語っている。 | appoint :任命する、 Minister of Health and Welfare :厚生大臣、 press conference : 記者会見、 dispose of :処分する,捨てる、 boilerplate : 短文挿入、 policy speech : 施政方針演説、 bluster : 怒鳴り散らす、 bureaucracy : 官僚機構,官僚制、 disclose : 暴露する,開示する、 complicit : 共謀して,連座して、 cover up : 隠ぺいする、 untreated : 未処理の、 blood product : 血液製剤、 HIV :エイズ・ウイルス,human immunodeficiency virus、 accountability : 説明責任、 transparency : 透明性 |
| 11 | 管は鳩山由紀夫と協力した。鳩山は民主党結党のため2年前新党さきがけの 事務総長として離党していた。この党が長続きするとはほとんどの人が思わ なかった。他党から離党してきた寄せ集めの集団で始まった党が、入党者が 増えて戦後の日本で最も影響力のある幅広い野党となった。英国首相トニー・ ブレアーを尊敬する管は、日本の「第三の道」を見つけるのが自分の目標だ と言っている。社会を完全には犠牲にすることなく、しかも自由市場が支配 する道である。そのようなやり方は勢いのある政党である日本共産党さえ 賛同している。共産党党首不破哲三は民主党に敬意を表して最近次のように 発表した。日本共産党は従来からの日米安保に対する反対を一時棚上げする と。(民主党は日米安保のいくつかの点で反対はしているけれども、それ 自体は支持している。) | team up with : 〜と協力する、 defect : 離党する、 Secretary-General : 事務総長、 New Party Sakigake : 新党さきがけ、 ragged : ボロボロの,ほつれた、 refugee : 亡命者,難民、 swelled : ふくらんだ、 diverse : 様々な,多種多様の、 free market : 自由市場、 at the expense of :〜を犠牲にして、 market rule : 市場法則、 Japan Communist Party : 日本共産党、 resilient : 快活な,弾力のある,はつらつとした、 party leader : 党幹部,党首、 in deference to : 〜に気兼ねして,〜に敬意を表して、 defense alliance : 防衛同盟 |
| 12 | 管の台頭は自民党の信用失墜と歩をともにしている。従来から与党は経済の運 営を大蔵省と大企業との連携で行ってきた。だが、官僚は、不景気のためだけ ではなく、次から次へと起こるスキャンダルにより力が弱まってきている。 企業の経営者達は依然として自民党が規制をしその傘の下に安住することを期 待しているが、大企業の多くは、広範な規制緩和が実行されれば世界的な競争 力を維持できるかどうか不安に感じている。「政府は、結局は社会主義体制 のようなものを経営してきたのだ」と国際リース会社のオリックスの社長 Yoshihiko Miyauchiは言う。東京在住の西洋の外交官も同意:大企業は今や 自民党を厄介者とみているのかもしれない。」 | coincide with : 〜と合う、 credibility : 信頼性、 business interests : 大事業家連、 cascade : 滝、 economic downturn : 不況、 business leader : 財界の指導者,財界人、 regulatory : 規定する、 competitive : 競争力のある、 deregulation : 規制緩和、 take hold : 確立する、 amount to : 要するに〜ということになる、 socialist system : 社会主義体制、 lease : 〜を賃貸する、 concern :会社,財団、 curse : 悪態,呪い |
| 13 | 一方で、7月の選挙の結果が示すのは、ますます力を強めている日本の都会 の有権者はうんざりしているということ。「自民党は大都会での支持を失って います」と、政治評論家の森田。「現状の制度では、この支持がない政党は 選挙に勝てません。」小渕がつまづいているとき、話は再び総選挙を求める という問題に向かっている。専門家の予測では民主党がまず勝つだろうと 言われている。 | in the meantime : 一方、 voter : 投票権所有者,投票者、 be fed up :うんざりする、 political analyst : 政治評論家、 current system : 現行制度、 stumble : よろめく,つまづく、 turn to : 次に〜のことを考える,〜に頼る、 general election : 総選挙、 pundit : 専門家、 almost certainly : 九分九厘 |
| 14 | 自民党は、自党の終焉を意味する可能性のある選挙は阻止することに決定。 また、菅の野心がどうであろうと、彼でも国民のためになるかどうかは全く わからないのだ。民主党をよく知る西洋の銀行家や外交官は、元気ではある が野党は金融や安全問題に関する決定的な専門知識を持っていないと言って いるのである。管の腹心も、すぐにでも政府を組織せよといわれれば困る だろうと認めている。「外部にいるのがいいのです。そこだと、正しい政策 を提唱したと主張できるから」と民主党議員。「もし成功に対して責任を 持たなくてはならないとしたら危険が大きいのです。」 | spell :意味する,きたす、 demise : 終焉,消滅、 for all : 〜にもかかわらず、 far from : ほど遠い、 familiar with : 精通する、 gusto : あふれる活気、 crucial : 極めて重大な、 expertise : 専門(的)知識、 hard-pressed : 困窮した,苦境の、 take credit for : 〜の功を認められる,〜を自分の手柄にする、 advocate : を主張する |
| 15 | それでも管はチャンスがくるのを準備しているようだ。自民党に対する国民 の非難と舞台裏での抜け目ない交渉を巧みに行うという手並みを彼はみせて いる。「彼は極めて重要な政策提案者になりつつある」と、東京在住の西洋 の外交官。問題は、民主党が今の有利な立場を固めることができるかどうか だ。国民は未だに、パッと終わってしまったこの間の野党連合のことを覚え ている。それは細川護熙の下で1993年に改革の希望をもたらしたが失敗して しまったのだ。管は頑固で短気だという評判がある。(部下が話し終える 前によく話を打ち切ることで知られている。)人気はあるものの、今の 地位に就くまでに大勢の政敵も作ってきた。「タフな政治家は誰でもそうだ が、管も人を利用し切り捨ててきた」とGotoは言う。さらに、様々な考えの 人が集まっている民主党をまとめるには十分な根回しが必要となるだろうと も付け加える。 | uncanny : 人並みはずれて鋭い,超自然的な、 knack : こつ,特技、 public criticism : 世論の批判、 foe : 敵、 shrewd : 抜け目がない,鋭敏な、 behind the scenes : 舞台裏で、 tremendously : 途方もなく、 setter : 置く人,並べる人、 consolidate : 強固にする、 firebrand : 煽動者,火付け役、 fizzle : 失敗に終わる,しくじる、 reputation : 評判、 stubborn : 頑固な,断固とした、 impatient : 性急な、 subordinate : 部下、 discard : 捨てる、 consensus-building : 根回し、 disparate : 異なる,共通点のない |
| 16 | 土曜日の午前8時まで延々と続いた交渉は両党の議員が疲れ果てたためか、 長銀の扱いへの合意をみた。それによると、長銀は一時国有化され、もし 合併相手が見つかればその後合併されることとなる。この場合、税金は 使われないことを自民党は同意した。この点に関して民主党の議員は、 将来公共の資金が使われる可能性はあると言った。管が日経新聞に 語ったところによれば、「その使途が明らかであれば」だが。 | weary : うんざりした,疲れた、 under the plan : 計画によれば、 merge with : 〜と合併する、 taxpayer : 納税者、 rule out : 除外する、 accountable : 責任がある,説明できる |
| 17 | 密かに勝利を噛締める一方で、先週末の合意は多くの日本の銀行の運命をか けた延々と続く戦いの第一歩にすぎないと民主党の指導者は心配している。 今の国会会期はわずか1週間しか残っておらず、銀行の改革案をすべて 完成させることは無理である。ひとつの問題として、ますます広がる 世代間のギャップがある。両党とも若手の議員は一般に銀行に対しては 厳しい態度でのぞむことに同意−−だが自民党の古参議員は、従来の、官僚 と銀行それに顧客との政治的関係を壊したくはないのである。もう一つの 未解決の問題は、改革における官僚の役割に関してである。「この戦いは自 民党との戦いというだけではない。大蔵省との戦いでもある」とは民主党の リーダー鳩山。 | triumphant : 意気揚々とした,勝ち誇った、 series of : 一連の、 drawn-out : 引き延ばされた,退屈な、 upset :ひっくり返す、 dispute : 議論,紛争 |
| 18 | 驚くべきことでもないが、小渕首相は先週の合意を自らの勝利と宣言し、 土曜日のNHKニュースでこう語った:「自慢するわけではないですが、これは 私のリーダーシップによるものです。」だが小渕はその余韻に浸る暇はない だろう。長銀問題の詳細な点における合意がなされているときに、またもや スキャンダルのうわさが出てきたのである。防衛庁高官が1,500万ドルの調達 詐欺で告訴されたのだ。さらに厄介なことが先週起きていた。小さな町の 町長である小渕の兄Mitsuheiによる不正な財政処理を野党が調査し始めた というもの。問題となっているのは国営の電気通信の携帯電話の子会社 NTT DoCoMoの株である。DoCoMoは株を公開する予定であり、そうなれば 首相の兄と昔からの側近は労せずして儲けることとなる。 | accord : 合意、 vain : 自慢にして,無益な、 savor : 〜を味わい楽しむ、 hammer out :(合意を)成立させる、 hint of : 〜の気配、 in the air : 噂が広まって,流布して、 top officials : 高官、 Defense Agency : 防衛庁、 procurement : 調達、 scam : 詐欺、 rumbling : ガラガラ[ゴロゴロ]鳴る音、 at issue : 係争中で、 subsidiary : 子会社、 go public : 株式を公開する、 windfall : 思いがけない授かりもの,儲けもの,棚からぼたもち |
| 19 | 小渕の顧問達が希望するのは、今の特別国会が来週予定通りに終わり、 首相が兄の株式処理に関して立ち往生するような質問にさらされずにすむ ことである。だが管はそれほど長くは待たないだろう。「管はまだまだ 余力がある」とTakeshi Sasaki、東京大学の政治学教授。日本の経済危機の 憂慮すべき深刻な状況からして、もし小渕が長く在位してホワイトハウスの ローズガーデンをみたいなら、ここ6年で6代目の首相はタフであること を証明してみせなくてはならないだろう−−単に首相の座についているだけ では駄目である。 | special session of the Diet :特別国会、 on schedule : 予定どおりに、 unlikely : ありそうもない、 hold back : 自制する、 spare : 取っておく,時間などを割く、 economic crisis : 経済恐慌,経済危機、 as many : (それと)同数の、 accommodate :適応する、 Rose Garden : ローズガーデン《White House の庭園》 |
第11段落
who defected two years ago as Secretary-General of the New Party
Sakigake to form the Minshuto.
そのまま読んじゃうとちょっと変な感じがするけど
第14段落
general vote:
一般の有権者?
第16段落
those responsible are held accountable
tough love:愛のむちか?
感想などがありましたら、メールを下さいね!!