|
| |
| P22 | 以前は特権階級の子供であったメガワチが、今はインドネシアの大衆を代弁 する。彼女は将来の大統領となりうるか? | privilege : 特権,特別扱い、 speak for : を代弁する,代表する、 masses : 大衆 |
| 1 | 彼女はベッドに近よった。インドネシア建国の大統領スカルノである彼女の 父が死に瀕していたのだ。「国民に私の苦痛や病気のことをしゃべってはい けない」と父親は娘にいった。「インドネシアの統一がなされるのなら、私 は犠牲となろう・・・大統領の権力でさえ限界があるのだということを私の 苦痛でわからせよう。永続する権力は国民の手にあるべきであり、ただ神の みが全能なのだ。」これは1970年のことであるが、彼の言葉は今でもメガワ チ・スカルノプトリの心に生き生きと思い出される。 | sacrifice : を犠牲にする、 lasting : 永続する、 Almighty : 全能の神,全能者、 omnipotent : 全能の,全能全知の |
| 2 | インドネシアでは来年5月に総選挙が予定されており、メガワチは、スカルノ が死の床で支持した民主的原則を利用する立場につこうとしているのかもし れない。今年5月に退陣するまで、1967年から権力の座にいたスハルト元大統 領の、腐敗した利己的で専制的な体制に国民は嫌気がさしたのだが、そういう 流れの中でスカルノの娘が浮上してきた。メガワチを中傷する人は彼女を単な る主婦と評するが、実は、彼女はインドネシアで旧体制と無関係な数少ない政 治家の一人なのである。さらに家系のためでもあろうが、彼女には何千万人も の熱狂的な支持者がいる。インドネシアの経済不況が深まるにつれ、彼女こそ がインドネシアをまとめ、混乱と崩壊に向かっていく流れを食い止めることの できる人間だ、とメガワチの支持者は言っている。 | general election : 総選挙、 espouse : 支持する,信奉する、 tide : 潮、 disgust : 嫌悪,嫌悪感、 corrupt : 堕落した,汚職の、 self-serving :私利的な,自己の利益に奉仕する,利己的な、 tyrannical : 専制的な、 regime : 政権,政体、 detractor : 中傷者、 portray : 人物描写する、 untainted : 汚されていない,汚点のない、 cult :信仰,礼讃、 old regime : 旧政体,旧体制、 ancestry : 家系,家柄、 economic depression : 経済不況、 chaos : 混乱状態、 disintegration : 分解,分裂,崩壊 |
| 3 | 世界は、彼らが正しいことを希望するに違いない。というのも、メガワチの PDIは有権者の少なくとも40%の票を勝ち取ると予想されているからだ。 イスラム教の指導者Abdurrahman Wahid他著名人の支持を得て、今メガワチ は1999年12月の大統領選では本命とされている。与党ゴルカー党の支持率は 急降下。スハルトが不名誉な退陣をしてから80以上の政党が形成されたが、 ほとんどが有権者のわずかな支持をとりつけようと必死な状態である。「ゴ ルカー党に対抗できるのはメガワチが率いるPDIだけです」とは、ジョクジャ カルタにあるガジャダマ大学の政治学者コーネリアス・レイ。 | prominent figure : 大立者、 odds-on favorite : 勝ち目のある人,当選確実な候補者,本命(馬)、 presidential race : 大統領選挙、 plummet : 急落する、 resign :退陣する、 in disgrace : 面目を失って,顔をつぶして、 electorate : 選挙民,有権者、 political scientist : 政治学者 |
| 4 | スハルト支配の晩年頃、メガワチは苦難、抵抗そして希望の象徴となった。 彼女への支持が高まるにつれ、1996年の半ば頃、スハルトはその絶対的とも いえる権力を持ってしてメガワチをPDI議長の職から追放した。政府は、元議 長サージャディをその党の正規の指導者と宣言し、結果的にメガワチを公の 政治から退けたのである。それに続いて、警察は彼女の支持者を党の全国本 部から強制退去させ、それがもとで10年で最悪と言われる暴動が始まった。 「我々は、精神を病んだ野蛮な体制に立ち向かったのです」とPDIの財務を担 当しているラクサマナ・スカルディは言う。「彼女がスカルノの娘でなかっ たら、完全につぶされていたでしょうし、もしかしたら殺されていたかもし れません。」 | reign : 在位期間,支配,治世、 rightful : 正当な、 exclude : 退ける、 following month : それからの数ヶ月、 forcibly : 強制的に、 evict : 追い出す,追い立てる,立ち退かせる、 national headquarters : 全国本部、 spark : 火付け役となる、 riot : 暴動、 confront : 直面する,立ち向かう、 psychopathic : 精神病(質)の、 barbaric : 野蛮人の、 treasurer : 会計担当者,出納官,出納係、 crush : つぶす,虐げる |
| 5 | スハルト体制の儀礼的な3党からなる議会における快適な椅子から追放され、 メガワチは突如としてインドネシアの反体制派という片隅に追いやられてい た。大統領宮殿で育ち、ジャワという地位に汲々とする文化の中にいたので、 新たに仲間となった長髪の貧しい身なりの活動家と居ることは居心地が悪かっ た。「3,4年前は、『メガ』は大統領の娘そのものでした−−超上流階級」と レイ。「彼女は本当に変わりました。」 | cast out : 追放する、 comfortable seat : 座り心地の良い席、 parliament : 議会,国会、 dissident : 反体制の,反体制派、 fringe : へり,周辺,外れ、 presidential palace : 大統領宮殿、 steeped : 包まれて、 obsess :心を奪う,悩ます、 uncomfortable : 居心地の悪い、 long-haired : 長髪の、 poorly dressed : 貧しい身なり、 upper-class : 上級の,上流階級 |
| 6 | メガワチが個人的にも政治的にも成熟したことで、スハルトからの迫害とも 相俟って、貧しいインドネシアの人々は彼女を古い体制のもとで苦しむ自分 達と同様の人として親近感を抱くことができた。「虐げられる者の間に生じ る相互理解なのです」と西洋の外交家は説明する。「それが彼女の強さの基 となっています。」初めは、彼女の政治的地位は父親との関係に基づくもの であったが、年が経つにつれ大衆を掌握し節を守る女性という評判を勝ち取っ てきた。「初めは、スカルノのイメージから、票集めのためにPDIに利用さ れてました」と元環境大臣ワルオノ・クスマッタマジャ。「その後、彼女は 独特のカリスマを身につけていることが分かりました。」 | evolution : 進化(論),発展、 combined with : 〜と相まって、 persecution : 迫害、 enable : 可能にする、 identify with : 〜と一体感を持つ,〜に親近感を持つ、 mutual understanding : 相互理解、 diplomat : 外交官、 core : 核心,中心、 standing :身分,地位、 rest on : 基礎を〜に置く、 stick to one's principles :主義を守る,節を守る、 charisma : カリスマ(性),一般大衆の支持を得る非凡な精神力や能力、 of one's own : 自己自身の,独自の,独特の |
| 7 | スハルトがメガワチを弾圧したのが、彼女の経歴における岐路となった。一夜 にして、彼女は、多くのインドネシア人にとっての殉教者となり、世界中に知 られるようになったのだ。「スハルトは彼女を失脚させようとして英雄にしてし まった」と、スアラ・ペンバルアン紙の編集主任アリスタイデス・カトッポ。 B.J.ハビビ大統領は、「真の」PDIとして今は古参議員のブディ・ハルジョノ 率いるサージャディ党を依然認めている。政府は次のように主張。そうしな ければ、メガワチが追放されて以来他の議員と共にPDI議員によって賛成さ れた法律すべてがその正当性に疑いをもたれることになると。だが、政府の そのやり方は、犠牲者としてのメガワチのイメージを一層強化しただけだった。 | crackdown : 弾圧、 turning point : 転換点,岐路、 overnight : 一夜のうちに、 martyr : 殉教者、 household name : 誰でもよく知っている名前,どこの家庭でも通じる名前、 unperson :《政治またはイデオロギー上の理由で》認知・考慮の対象として抹殺 された人,失脚者、 senior editor : 編集主任、 daily newspaper : 日刊紙、 faction : 党派、 call into question : に疑いを差しはさむ、 constitutionality : 合憲性,立憲性、 legislation : 法規,法律,法律制定、 rubber-stamp : 〜にゴム印を押す,〜に十分考えずに賛成する,〜にめくら判を押す、 reinforce : 強化する、 underdog : 弱者 |
| 8 | 先月末、メガワチのPDIは政治綱領の概略を発表し、独立した司法を創ること と民主的機関の復活を要求している。またこの党はインドネシアの不安定な 金融部門の再編成と民間部門の対外債務720億ドルに対する考えを示した。 詳細な点は、今週バリでのPDIの全国大会で示されると思われている。そこで、 メガワチは司法の独立性に対する強硬な要求を繰り返しそうだ。「私たち は自信を取り戻さないといけない。法律によって守られなければ、国民は安 心できないのです」とラクサマナ。 | platform : 政治要綱、 independent judiciary : 独立した司法、 set forth : 公けにする,示す,述べる、 banking sector : 金融部門、 foreign debt : 外債,対外債務、 adamant : 頑強に主張する、 feel confident : 心強い |
| 9 | 今のところ、厳しい経済不況と闘っているインドネシアの人々にとり、5月の 選挙は遠い先の話である。たとえメガワチが強権を持つ大統領となっても、 大きくしかも不安定なインドネシアを苦難から救い出すのは簡単ではないだ ろう。サルオノはこう言う:「彼女はこの苦難の原因を説明するために、もっ ともらしいスケープゴート−−たくさんいますが−−を国民に与えなくては ならないでしょう。」もしそうなれば、スハルトとその仲間たちの前途には 厳しい試練が待っていることとなる。 | for now : 差し当たり,今のところ、 economic downturn : 不況、 mandate : 為政権、 volatile : 不安定な、 hardship : 苦難,辛苦、 plausible : もっともらしい,もっともらしく思われる |
感想などがありましたら、メールを下さいね!!