Living with the Bomb

Living with the Bomb
(8.3.P25.1998)

TIMEのホームページへ     NHKニュース戻る


今回は ASIA から
  インドとパキスタン。核実験後の様相です。予想通りといいましょうか、これから両国は どうなるのでしょう?

核とともに生きる


語彙は主に『英辞郎』Ver.9から抜粋

 

大意

語彙

P25 インド及びパキスタンの両首相は、自国の核実験の余波に揺さぶられている aftershock : 余震,余波
1 核爆弾の生存者達はこう語る。輝く閃光の瞬間、肌の下、筋肉の下の骨が、 X線にさらされたかのように見ることができたと。この焼き尽くすような透過 性は、最近の核実験以来インドとパキスタン政府に起こっているものと酷似し ている:彼らの欠点や病状がキロトン爆弾によりあからさまになってきている のである。同時に、これら爆発の降下物(余波と訳すべきか)により、インド のアタル・ベハリ・バジュパヤとパキスタンのミナン・モハマド・ナワズ・ シャリフの政治生命が短くなるかもしれない。アメリカでもインドとパキスタン でも誰もが同じ疑問を抱いている:インドとパキスタンはどうやって爆弾の影 響を生き延びることができるだろうか? nuclear blast : 核爆発、 incandescent : 光り輝く,白熱の、 expose : さらす、 flesh : 身,肉体,肌、 sinew : 筋肉,力,腱、 X-ray image : X線像、 sear : 焼く,焦がす、 transparency : 透明性,透明度、 akin : 類似して、 atomic test : 原爆実験、 flaw : 欠陥,欠点,弱点、 ailment : 病気,不安定,不快、 bare : あらわな,むき出しにする、 kiloton :1000トン;キロトン《TNT 1000 トンに相当する原水爆などの爆破力; 記号 kt; 広島の原爆は 20 kt》、 blast : 爆風、 fallout :死の灰,放射性降下物、 cut short : 短くする、 political life : 政治生命、 life span : 一生,寿命、 span of : 〜の長さ、 common folk : 庶民
2 簡単なことではない。恐らく核実験の唯一の利点ともいうべきものは、これら いがみ合う隣国は新たに戦争を始めたり互いを抹殺しようとする前にじっくり と考えるかもしれない、ということ。そうでもなければ、経済的にも政治的に も原爆は失敗だったこととなる。今週の金曜日、南アジアサミット期間中のコ ロンボで、バジュパヤとシャリフは始めて会談する予定。この会談では、どち らの側も儀礼的な握手と局地的緊張緩和の空約束ぐらいしか期待してはいない。 相互不信が余りにもひどくて他のことができないのである。クリントン政権が いくらなだめてCTBTに調印させようとしても、パキスタンもインドも核レース のスピードを率先して緩めようとはしない。 sole : たった1つの、 dividend : 配当,分け前、 think twice : もう一度よく考えてみる,熟慮する、 annihilate : 全滅させる、 bust : 失敗,破産、 aside from : 〜を除いて、 cordial : 心からの、 airy promise : 空約束、 suspicion : 疑い、 run high :感情が激する、 even after : なおかつ、 coax : 説得する,なだめすかす、 Comprehensive Test Ban : 包括的核実験禁止、 sprint : 短距離走
3 国際的な制裁措置が影響を与える前に、両国は既にふらついていた。インドで は、5月の核実験を歓呼する声はわずか数週間しか続かなかった。ヒンズー過激 派はラジャスタンのポカラン実験場の割れ目ができた土地の上に寺院を建設する ことを計画し、インドの原爆賛歌の流行歌が作られた。だが今では、インドの 人々は原爆よりも野菜やガソリンの値上がりの方を気にしている。ニューデリー の経済専門家はこう語る。バジュパヤ政権は経済改革に失敗して、核実験後の 大衆の支持を失いつつある。経済改革を推し進めれば、アメリカ主導の経済 制裁による基金の不足を補うに十分な外国からの投資を引きつけただろうに。 インドの核爆発は経済全域に及んでいる:実験以来ルピーはアメリカドルに 対して7%下落、ボンベイの株式市場は4月に4,281をつけてから6月には 3,000近くとなり、今は3,300前後をうろついている。バジュパヤ連立政権への 信頼は急速に失われている。73歳のバジュパヤは、経済自由化に反対する、 官僚や連立政権内の様々な圧力団体に取り囲まれ身動きがとれない。自党内 の争いや、連立している他の党、特に右派のヒンズーインド人民党に囲まれ、 弱腰で優柔不断という国民の彼に対する見方を一掃することができないので ある。 sanction : 制裁措置、 reel : よろめく,ふらつき歩く、 jubilation : 歓喜,歓呼、 extremist : 過激派、 fissure : 亀裂、 pop song : 流行歌、 squander : を浪費する,散財する、 fail to : 〜できない、 push through : 成し遂げる、 economic reforms : 経済改革、 foreign investment : 海外投資、 U.S.-led : 米国主導の、 reverberate : 反響する、 hover around : うろつく、 confidence in : 〜に対する信頼、 coalition government : 連合政権、 beset : 包囲する,取り巻く、 Bharatiya Janata Party : インド人民党、 shake off :振り落とす,払いのける、 perception : 認識、 weak and vacillating : 優柔不断の
4 49歳のシャリフの場合はさらに悪い。18ヶ月前に過半数を大幅に上回って首相 に就き、大富豪のシャリフ一族に忠節を誓っていることで知られる大統領を自 ら選んで権力の足場を広げた。今では、パキスタンの政治家達は、シャリフの 命運は数ヶ月程度で尽き、軍隊が彼を追放して文民の暫定政権を作るだろうと 予測している。パキスタン人は、最も民主的な考えの持ち主でさえ、彼の辞任 を気の毒だとは思わないだろう。株価が1,400から7月14日には756に暴落するの を唖然と見つめていたカラチの証券取引所長のヤシン・ラカニはこう述べた、 「政府の政策にはあまりに手違いが多いので、もしもナワズ・シャリフが明日 辞任すれば、株価は500ポイント跳ね上がるだろう。」 in shape :好調で、 sizable : 相当の大きさの、 multimillionaire :億万長者,大富豪、 oust : 失脚させる、 put in : 設置する、 caretaker government : 暫定政権,暫定政府、 numbly : 呆然として,凍えて、 share price : 株価
5 シャリフは一連の危機の処理を誤った。パキスタンの原爆実験による有頂天の 状況は、5月28日の実験のあとは急速にしぼんでいった。非常事態宣言をして、 シャリフは外貨を凍結した。表向きは、心配性のパキスタン人が財産を外国 に移転するのを防ぐため。110億ドルほどの外貨は、政府により地元の銀行から は既に一掃されルピーと交換されたあとであった。高級官僚の妻は次のように 憤りを示した、「どうとでも言って、これは国家による窃盗よ。」 mishandle : まずく処理する、 euphoria : 幸福(感)、 puncture :だいなしにする、 state of emergency :緊急事態,非常事態、 foreign currency : 外貨,外国通貨、 ostensibly : 表向きは、 clean out : 一掃する,空っぽにする、 senior bureaucrat : 高級官僚、 fume :怒気を発する,いきりたつ
6 それに続く、シャリフが貸し金庫まで凍結しそうだというニュースで、銀行 へ人々が殺到した。61歳のシャキラ・ベガンもカラチの銀行に急行しすべて を持ち出して−−金の装飾品、宝石、それに家宝−−買い物袋に入れた。 「手が震えていたの」と彼女は思い出す。「銀行から出た途端に、誰かに 宝石をひったくられるのではないかと気が気じゃなかったわ。だけど、外貨 がああなった後では、そのぐらいの危険は承知の上よ。」来るべき窮乏の時 に備えて、パキスタンでは買いだめが起き始めている。 subsequent : その後の,それに続く、 safe-deposit box :貸し金庫、 set off : 促す,〜のきっかけとなる、 stampede : 殺到する、 ornament : 飾り,装飾、 heirloom :家宝,先祖伝来の家財、 hoard : 買いだめする、 grim : 気味の悪い,残酷な
7 金無垢でダイアモンドをちりばめた時計を腕にして、シャリフは先月テレビに 出演。国民に、「生活を切りつめ犠牲を厭わないように」と訴えた。パキスタ ンには300億ドルの債務がある。外貨保有高が5億ドルに減少し−−この3週間 の輸入を賄うにも十分ではない−−パキスタンは、債務の利子を払うこともで きない。シャリフは首相の事務官邸を売り払うと潔いところをみせたものの、 国全体が犠牲を払う中、彼とその仲間にはその気がないことに気づき国民はい らだっていた。シャリフ一族は、政府試算によると、2億1,600万ドルにおよぶ 未払いの負債がある。(カラチに本店がある月間ヘラルドによると、シャリフ 家は2,500万ドルの追徴金を受けるべきだともいう。)さらに悪いことには、外 貨凍結について政府高官は秘密裏に知らされており、大蔵省の話では、核実験 の前に2億ドル以上が海外に移転されていたという。彼の主張する緊縮財政が 始まってからも、息子のフセインは、パキスタン航空に乗るときは新鮮な切り 花とフランスのミネラルウォーターを相変わらず要求したということも、シャ リフの信頼性を疑わせるものであった。 encrust :の表面にちりばめる,覆う、 tighten one's belt :生活を切り詰める,耐乏生活をする、 make sacrifices : 犠牲を払う、 creditor :債権者、 foreign exchange reserves : 外貨準備,外貨保有高、 service :利子を払う、 graciously : 愛想よく,潔く、 sell off : 安く売り払う,売却する、 secretariat : 事務局、 gall : いらだたせる、 allege : 強く主張する,断言する、 back tax :追徴金、 government official : お役人,官吏,国家公務員,政府高官,官僚、 tip off :こっそり知らせる、 impend : 差迫る,切迫している、 foreign currency account :外貨勘定、 austerity : 緊縮財政、 persist in : 固持する、 habitual : 習慣的な、 mineral water : ミネラル・ウォータ、 Pakistan International Airlines : パキスタン航空
8 乗客にとり、国営の旅客機は、離陸時のイスラム教の祈りを放送し、続いて政 府への寄付を勧誘することで知られている。シャリフの指導性への信頼が極端 に低下しているので、基金はすずめの涙ほどしか集まっていない。これ以外に 募金をするところがないのだ。シャリフはローンを頼みに湾岸諸国に行ったも のの、わずかにサウジアラビア、カタールそれにクウェートから、年間25億ド ルの石油代金に充当する金額を借りるという約束を取り付けて帰って来ただけ。 イスラム開発銀行は2億5000万ドルのローンを貸し出しているが、来年、負債の 返済に必要な60億ドルには程遠い。 state-run : 国営の、 prayer : 祈り、 at takeoff : 離陸の際、 subsequent : それに続く、 donation : 寄付、 trickle : 滴,滴り,細い流れ、 raise money : 金を集める,金策する,募金する、 bill : 請求書、 Islamic Development Bank : イスラム開発銀行、 kick in :〈割当金を〉出す,寄付する、 debt : 借金,負債
9 パキスタンとインド両国にとり、景気回復は、経済制裁が続くなかでどれほ ど早くその影響から逃れることができるかにかかっている。今のところは、 パキスタンに比べると、インドはアメリカの制裁の直接的な影響をうまく乗 りきってきた。(インドの信用格付けは低下したが、パキスタンの現状は世 界で最低レベルだ。)だが、インドとて気取っているわけにはいかない。今 年の予想される貿易赤字80億ドル(輸出の大幅減少を反映)は、外債とその 利子の支払いに見積られている140億ドルと合わせ考えると、隣国同様、国際 収支の危機を引き起こすかもしれない。 economic sanction : 経済的制裁、 ride out :乗り切る、 credit rating : 信用格付、 downgrade : 格下げする、 smug : 気どった,独善的な、 trade deficit : 貿易赤字、 substantial : 相当な、 coupled with : 〜と相まって、 drain : 流出する、 repayment : 返済、 foreign loan : 外債、 balance of payments : 国際収支,支払残高
10 先週ニューデリーとイスラマバードを訪れた際、アメリカのストロブ・タル ボット国務副長官は、核実験禁止条約に調印して制裁解除してもらうように 促した。タルボットとの会談の内容は明かされてないが、どうやら次のよう なことらしい。インドがそれに調印するとすれば、クリントン政権がインド の科学者にコンピュータ技術を提供するときに限ると。それにより、爆発を シミュレーションでき、インドが進んだ核兵器を武器として加えることがで きる。クリントン政権も議会も、そのような高度技術の移転には反対してい る。 deputy : 副〜、 Secretary of State : 国務長官、 computer technology : コンピュータ技術、 nuclear weapon : 核兵器,原子兵器,【略】NW、 arsenal : 兵器、 high-tech : ハイテクの,高度技術の、 transfer : 移転
11 返済不履行を恐れて、パキスタンはIMF寄与国との交渉力を改善するために、 核実験禁止条約を利用するかもしれない。先週水曜日、ワシントンで、 IMFはパキスタンへの16億ドルの援助計画を棚上げした。さらなる金額を貸し出 すときには、シャリフ政権へもっと厳しい条件を課すこととなろう。彼は、過 去にIMFの比較的た易い要求を達成できなかったが、新しい要求は、パキスタン ルピーの切り下げや物価の上昇を含んでおり、ストライキや暴動を引き起こす 危険がある。既に、カラチのかなりの地域、主な港、商業都市でシャリフ政権 は支配力を失っている。そこでは過去3ヶ月間で、敵対する派閥の争いで200人 以上の人が亡くなった。シャリフの辞任を野党は要求。現在、パキスタンの軍 隊は静観のかまえ。今週金曜日、コロンボで、バジュパヤとシャリフが会談す るとき、彼らは共に悪態を口にするだろう:核に走っても栄光はもたらされな かった。ただただ悲嘆のみ。 default : 欠席,怠慢、 bargaining power : 交渉力、 International Monetary Fund : 国際通貨基金、 aid package : 総合的援助計画、 stringent : 厳しい、 comply with : 承知する,従う、 dictate : 指示する、 devalue : 平価を切り下げる、 riot : 暴動,反乱、 commercial city : 商業都市、 rival factions : 対抗する派閥、 resign : 辞任する,退陣する、 curse : 悪態,呪い,毒舌,悪口


疑問

第8段落
with promises only from Saudi Arabia, Qatar and Kuwait to provide soft terms for Pakistan to cover its $2.5 billion yearly oil bill.

soft termsは条件が甘い という意味かと思いました。 By Greenyさん

第11段落
Threatened by default
defaultの意味がいまいち不鮮明(^^;

これは、契約不履行とあるから、ローンの期限なり返済なりが約束通りで来て なかったことを指すのではないですか。 あとの方で そのことに少し触れてい たような気もするけど。By Greenyさん


間違ってるところがあるかもしれません。見つけたらメール下さい!

感想などがありましたら、メールを下さいね!!