El Nino's (Achoo!) Allergies

El Nino's (Achoo!) Allergies
(3.23.P45.1998)

TIMEのホームページへ     NHKニュース戻る


今回は HEALTH から
  エル・ニーニョ。至る所で悪さをしてますね〜。といっても悪いのはエル・ニーニョでは なく、今の様々な生活様式が気候の変動に弱いということなのでしょうけど。このエル・ ニーニョのお陰で日本も暖冬だったのかな?

エル・ニーニョ(クション!)アレルギー


語彙は主に英辞朗から抜粋

 

大意

語彙

P45 モントークからメンドシノ岬まで、高湿度の暖冬により花粉が大発生 El Nino :エル・ニーニョ(現)象、 Montauk Point :モントーク岬《New York 州 Long Island の東端の岬》、 Mendocino : メンドシノ岬、 bumper crop :大豊作、 pollen : 花粉
1 テキサス、フォート・ワースで開業しているアレルギー専門医のスーザン・ ワインは2月初めにこの問題に気づいた。その2週間後、カリフォルニア のウイリアム・バーガー博士が気づいた。ニューヨークのドナルド・ パルバー博士が、「妻を含めて、誰もが、アレルギーの症状である、目が むずがゆく鼻が詰まり、空咳がでると訴えている」ことに気づいた時期で もある。いつもと変わりはないのだが、ただ、アレルギーの季節には 一月も早いのだ。 allergist : アレルギー専門医、 practice medicine :医者を開業する、 pick up on : 〜に気づく、 one's wife : 山の神、 itchy : むずむずする,痒い、 stuffy : 息詰まるような、 dry cough :空咳、 allergy : アレルギー、 due to :〈…する〉予定で(ある)
2 そして花粉数が移動。ロチェスターでは1立方メートル当たり200個以上の粒子 があり、初春としては通常の2倍である。ミッションヴィエホでは171、オリーブ の花はまだ咲いてもないのに。「1日7人の緊急患者を診た。ブタクサの シーズン時よりも悪い」とワインは言う。 pollen count : 花粉計測,花粉数 drift : 漂流する、 particle : 粒子、 ragweed :ブタクサ
3 2月にアレルギー?3月に記録的花粉数?エルニーニョ以外に何がある。 何ヶ月にもわたり世界の気候に混乱を引き起こしてきた、太平洋の温暖な 水域のことだ。極端な暖冬のために、米国中の木々が2,3週間早く芽を つけ、うっとうしい花粉を空中にばらまいている。それに加えて豪雨があり、 東南部や湾岸沿い、南カリフォルニアでは野草が生茂った。つまり20年で 最悪のアレルギーシーズンを迎える材料がそろったわけである。 blame A on B :AをBのせいにする、 play havoc with : 〜に大混乱を引き起こす、 maple : カエデ、 alder : ハンの木、 cottonwood : ハコヤナギ、 bud :発芽する、 irritating :いまいましい、 torrential rain :豪雨、 wildflower : 野草、 makings : 原料,材料
4 くしゃみが早く始まったというだけではない。それがいつもより長引き そうなのだ。花粉数を減少させる要素は2つ、極端に寒いか暑いかだ。 今年はどちらの可能性もなさそう。先週の寒波も東部における木の芽を 殺すほどではなかった。中西部の吹雪は少し可能性がもてる。テキサス でも例年の極暑はなさそうだ。これまでは、極暑が花粉を作る木々を焼き 尽くし、7月8月は一息つけたのだが。 sneeze : くしゃみをする、 scorch : を焦がす、 cold snap : 突然の寒波、 Midwest :米国中西部《アパラチア山脈の西,Rockey 山脈の東,Ohio 州, Missouri 州, Kansas 州以北の米国の中央北部地域》、 blast-furnace gas :溶鉱炉ガス、 count on : 〜を当てにする、 burn away : 焼き払う
5 カリフォルニアの苦難は秋まで続くかもしれない。米国の他の地域、ロッキー 山脈東部で8月半ばから初霜が降りるまでブタクサでくしゃみをしているだろうが、 南カリフォルニアではヤマヨモギやアザミの一群に悩むであろう。今年は、 「更に悪くなるだろう。こうした植物は泥流のような変状土で繁茂するものだが、 最近泥流が多かった」とバーガーは言う。 misery : 苦難、 all the way :途中ずっと、 first frost : 初霜、 suffer from :に苦しむ、 surfeit : 氾濫、 sagebrush : ヤマヨモギ、 thistle :アザミ、 thrive in : 元気に育つ,成長する、 disturbed soil : 変状土、 mudslide : 泥流
6 アレルギー療法は必要となる前に薬を飲むのが良いとされている。そこで、 モントークからメンドシノの医者達は、花粉数に注意し、適当な時期に 治療を始めるように忠告している。喘息はアレルギー反応で悪化するので、 苦しみは倍増するだろう。 medication : 薬物療法、 pollen count : 花粉計測,花粉数、 appropriate : 適切な、 head start on : 幸先の良い(有利な)スタート、 start on : 〜を始める、 asthma : ぜん息、 aggravate : 一層重くする、 allergic reaction : アレルギー性反応
7 いつかは救いがやってくるだろう。これが本当に100年で最悪のエルニーニョ ならば、今度来たときには、花粉−−すなわちくしゃみ−−はこれほどひどくは ないってことだ。 relief : 安堵


第6段落
That goes double
「苦しみが倍増」でいいかな?


間違ってるところがあるかもしれません。見つけたらメール下さい!

感想などがありましたら、メールを下さいね!!