|
| |
| 1 | 受け取る方としては、何故、贈り物が来るのか、もっと欲しい時にはどうすれば 良いのか、いずれも不明であった。だが、銀行振出の小切手での送金が、匿名希望の メモと共に、大学、病院、そして世界中の奉仕団体へと途切れなく続いた。この語ら れる事の無かった善意の物語が、最後まで秘密を守ろうとした意志に反して、1月に、 明らかとなった。チャールズ F.フィーニー 66才、このニュージャージー出身の 実業家は、この10年間で6億ドル以上の寄付を、彼の2つの慈善基金を通じて行って 来た。少なくとも総額35億ドルに値する、フィーニーが持っていたDFSグループ社 の全株式を1984年に基金に信託し、これが基金の財源となっている。すでに、彼の 慈善行為は、生存しているアメリカ人では最大の部類であるし、いつか歴史を通して、 最大の慈善家になるかも知れない。 | drizzle : 小雨が降る,霧雨が降る、 cashier's check : 銀行小切手、 shroud : 死者を包む白布,覆い,幕、 unsung : 詩歌によってほめたたえられない、 coffer : 財源,金庫に納める,塞き止める、 stake : 資金を与える,〜を賭ける、 beneficence : 善行,慈善,慈善行為,施し物、 philanthropist : 博愛主義者,慈善家 |
| 2 | フィニーの行為の大きさより、驚かされるのは、かれがあくまでこれを隠しておこうと した事である。USでは、寄付の控除には申告が要求されるため、基金をバーミューダ に創設し、寄付金の控除申告をしなかった。Forbesマガジンで長者番付400人に長年載っ ているのだが、実際は、(税金、慈善活動で)目減りし、手元には、500万ドルを残して いるだけだったという。彼は、リストを嫌ったが、慈 善行為の方が大事なので、そのみせかけはそのままにしておいた。今年の始め、基金に よるDFSの株式の売却に対しての訴訟があり、フィーニーの譲渡が明らかになりかけ た。やむなく、殻から出て来て、ニューヨークタイムズに、「金は、人を魅了するが、 一度に2足の靴は履けない」と語った。 | sought: seekの過去・過去分詞形、 bled: bleedの過去・過去分詞形、 abhor :ぞっとするほど嫌う,ひどく嫌う,拒否する |
| 3 | フィーニーは、そして、また1面から姿を消し、インタービューも拒否した。友人によ るプロフィール。ニュージャージのエリザベスに貧乏人として生まれ、先祖の出身地で あるアイルランドと、母校コーネル大に忠誠を尽くす。みすぼらしい服で、飛行機はエ コノミー、家も車も持たず。装飾も質素と言うのも本当で、例外は、15ドルの腕時計。 広報担当に依れば、それは5ドルしかしなかった。 | shabby :みすぼらしい,使い古した、 alma mater: 《ラテン語》母校,恵みの母,校歌,出身校、 trappings: 装飾、 save: を除いて |
| 4 | フィーニーの登場は、1997年の慈善活動の幕開けだった。絶好調のマーケットの 中、その後、テッド・ターナー、ジョージ・ソロス、ビル・ゲイツらはっきりと名を 明かした寄付を行った。それでも、最も裕福な1%のアメリカ人は、総収入の2%を 慈善事業に寄付しているだけである。それも考えれば、フィニーの匿名の活動は、 賞賛に値する。誇張の時代にあって、かれは、謙虚な心がまだ生き残っていることを 証明した。この発見は、かれが与えた金額の大きさよりも、喜ぶべき事である。 | conspicuous :明白な,人目につくような振る舞いをする,目立つ、 aggrandizement :誇張すること,大きく見せること humble :つつましやかな,謙虚な、 gratify :〜を喜ばせる,満足させる |
感想などがありましたら、メールを下さいね!!