|
| |
| 1 | 最初の結婚が終わりを迎えて44年後、71歳の彼は新婚だ。ハイテクが好きだが 演説原稿は手書き、共和党員だが共和党よりクリントン政権とうまくやっている。 彼、アラン・グリーンスパンは絶えず人を驚かしている。だが彼に対する国民の 評価が近年変わったことほど驚くことはない。遡ること1994年、一連の金利上昇 を画策していた彼は、夢みたいなゼロインフレを求めて経済成長を駄目にする 狂信者と攻撃されていた。今日ではその非難は皮肉程度のものになっている。 誰もがアランを歓迎している、とバート・エリィは言う。グリーンスパンは 米国の好景気で不当な名誉を受けていると主張するのである。彼を賞賛する ものにとっては、グリーンスパンは金融の天才だ。「グリーンスパン率いる 連邦準備制度は米国史上最高だ」とアレン・サイナイは言う。 | newlywed : 新婚者,新婚の二人、 annul :取り消す,廃棄する、 draft :起草する、 in longhand : 手書きで、 Republican : 共和党員、 G.O.P. :Grand Old Party=共和党、 transformation : 変化、 Federal Reserve : 連邦準備制度、 assail : 激しく攻撃する、 zealot : 狂信者,熱狂する人,熱狂者、 strangle : を抑える,絞めつける、 chimerical : 幻想上の,想像上の、 jeer :あざけり、 sarcasm : 当てこすり,皮肉、 hail : 歓迎する,認める、 contend : 強く主張する、 undeserved : 受けるに値しない、 credit : 名声,名誉、 wizard : 魔法使い,名人、 all-time : 歴代最高の |
| 2 | ところでグリーンスパンは何をしたの?最近では、え〜っと、何も。過去23ヶ月間 FRBがやったことといえば今年3月に4分の1ポイント金利を上昇させたことだけ。 だがこの場合は、何もしないことがいいことなのである。グリーンスパンは経済 にブレーキをかけるようFRBの内外から圧力を受けていたが、それに抵抗してきた。 インフレを恐れる強硬な人たちも、以前とは違い、経済の深いところでの変化は 物価上昇なしで持続的に成長することを可能にしているという考えを受け入れて いるようだ。 | rave :激賞、 stand pat : 固守する、 inside and outside : 内外に、 slam : をピシャリと閉める、 foremost : 真っ先の、 hawk :強硬論者、 sustained growth : 持続的生成 |
| 3 | なるほど、グリースパンはそういうことを言ったことはない−−少なくとも はっきりとは。彼は1987年にFedを引き継ぐに際して、「辻褄の合わないことを つぶやく」ことを学んだ、と冗談を言ったことがある。彼は最近のニュー・ エコノミィ理論も認めてはいない。インフレが起こる危険を考える必要はない という理論は「信用できない」と片づけている。グリーンスパンは注意深い 男であり、経済のささいな事象にまで注意を払う人なのである。元英国銀行 のロビン・リーペンバートンはこう言っている。会議のとき、グリーンスパン は自分の予想を裏付けようとして、アイオワ州の掃除機販売といった些末な データを持ち出してきたと。 | to be sure : なるほど,確かに,実に、 explicit : 明白な、 quip :冗談を言う,皮肉を言う、 take over : 引き継ぐ、 mumble :つぶやく,ブツブツ言う、 incoherence : 支離滅裂、 dismiss :退ける、 credible : 信用できる、 on guard : 警戒している,油断せずに、 renowned : 高名な,名高い,有名な、 number cruncher : 複雑で長い計算をこなす機械[人]、 keep tabs on : のあらゆる動きを追う,を監視する,〜を見張る、 Leigh-Pemberton : 《人名》リーぺンバートン,リーペンバートン、 Bank of England : 英国銀行、 back up : 裏付ける |
| 4 | グリーンスパンには勝利の時機を知るという評判もある。インフレをゼロに抑える ことができると本当に彼が考えているかどうかは不明だ。だが、物価上昇が小さけ れば物価が上がる前に何かをしなくてはという気持ちを起こさなくなるという 彼の目論見を満たすのに、現在の2%というインフレ率は十分満足すべきものと 思っているだろう。 | declare victory : 勝利宣言する、 fulfill : 条件を満たす、 stated : 《a》公認の,定まった,定期の,明白に規定された、 |
| 5 | 常に用心深いグリーンスパンは、10月、労働市場が「支持できない」ペースで 切迫していると警告した。そして、インフレ再燃の徴候があればFedは金融を 引き締めるという意見を取り消してはいない。だが今のところアジア危機に より、金利値上げの計画は棚上げされている。好景気はもう少し続くので あろう。 | unsustainable : 維持できない,支持できない、 recant : 主張などを改める,取り消す、 tighten credit : 金融を引き締める、 put on the shelf :退職させる,用いない、 boost : 押し上げる、 good times : 好況時,好景気 |
第1段落
All hail Saint Alan, read buttons distributed
by Bert Ely
read buttonsとは一体なんなの?
このBert Ely氏は、金融コンサルタントの人の様です。TIME3月号にあり。
ですから、Bertのお墨付きという事だと思います。
buttonは、日本で言う所のバッジのことでしょうから、
金融の専門家からもバッジ=勲章をもらっちゃったということでしょう。
前後合わせていくと、「なーにがゼロインフレ」と単に馬鹿にできない、
現在のアメリカの景気の良さがあるから、Elyが、Greenspanを
どう言おうが、皮肉にしかならない。ここで私が言ったお墨付きは、
ネガティブな意味を含むものになるんでしょう。
By つくちゃん
第2段落
Nellies:まったく不明です
nelly:女々しい奴(By つくちゃん)
第3段落
"less than credible"がまさに"to mumble with great incoherence."
のように思えるのですが如何でしょう。"less than"と"credible"は相反する
概念のように思えるのですが。
感想などがありましたら、メールを下さいね!!