|
| |
| P36 | 老人ホームで、何千人もの人が栄養不良、脱水症状、不衛生のために 死んでいる | nursing home :老人ホーム、 hygiene : 衛生、 |
| 1 | クリークサイド老人ホームに入居すると、入居前の約束がことごとく 破られるのにベシィ・セデイは気が付いた。「4日目にはもう誰の注意も 引かないの」と寝たっきりの84歳になる老人は言う。「呼び出しボタンを 付けっぱなしにしても誰も来ないだろう。」待ちわびる彼女を更に孤独に 追いやったのは日光を何ヶ月も奪われたこと。「地下牢よ。太陽を本当に 見たかったけど、私たちを外には出してくれなかった」と彼女は言う。 日が暮れると事態はさらに悪くなる。助けや鎮痛剤を求める呼び出しは 無視される。「悲鳴を聞くとぞっとするの。電気が消されると悲鳴が 聞えるの。そうした中では、1時2時まで寝られなかった」 | convalescent : 回復期忠者の、 evaporate : 消える、 call light :呼び出しボタン、 desolate : わびしい,孤独の、 deprivation : 剥奪、 dungeon : 地下牢、 pain-killer : 鎮痛剤、 get to :《口》人に影響(感銘)を与える、 all that :それほど |
| 2 | ベシィの娘アンがホームによく彼女を訪ねてきて、母親が汚れたベッドで 身動きできないのに気が付いた。「彼女は寝返りもしてもらえず、清潔にも されないので、床擦れを起こしていた」とアンは思い出す。ベシィの左の 腰の床擦れは、風呂に何回も入っているのにえぐれたようになったいた。 クリークサイドの看護婦パトリシア・ロイドによれば:汚れた便器を洗う 洗濯機が故障。「だから風呂で便器を洗い、その後、ベシィのような 床擦れのひどい患者を入れたの。」「彼らは汚水の中で彼女を洗っていた のだ」と彼女の弁護士レスリィ・クレメントは言う。 | immobile : 不動の、 filthy : 汚れた、 bedsore : とこずれ、 gaping : 大きく割れた、 whirlpool bath :《水治療法で使う》渦流浴、 bedpan : (病人用の)便器、 buttock : 殿部、 pelvis : 骨盤、 cesspool : 汚水だめ |
| 3 | ベシィは今は娘と一緒に住んでおり、生きて出られて幸運だった。TIME の調査によれば、老人ホームの住人は、家族の想像する以上の怠慢から、 多大な死の危険にさらされている。老人ホームにおける死の調査によって、 恐るべき詳細が明るみに出始めている。先週シカゴでは、メディケア などをだまして2800万ドルを着服したかどでホーム経営者を告訴した73の訴訟 で有罪が下された。デトロイトの老人ホームは、不衛生、怠慢、スタッフの 不適正のかどで去年召喚を受けた。今年テキサスの弁護士は老人ホームに対して 50の訴訟を起こした。 | grim : ぞっとするような、 emerge :浮かび上がる、 extensive :広範囲の、 bloodchilling :血も凍るような、 count : 起訴状の訴因、 indictment : 告訴、 return :〈陪審が〉答申する、 hospice :《病人・貧困者などの》収容所(home)、 bilk : だます,踏み倒す、 Medicare : 医療健康保険制度、 terminally ill patient :未期患者、 convict : 有罪を宣告する、 fraud : 詐欺、 cite : 召喚する、 inattention : 怠慢、 bad hygiene : 悪い衛生状態、 frail : 虚弱な,体が弱い、 incompetent : 不適任な、 attorney general :検事総長,司法長官、 lawsuit : 訴訟 |
| 4 | カリフォルニアでは詐欺専門の弁護士達が老人ホームでの死を調査し始めた。 ワシントンでも、老化特別委員会議長のチャールズ・グラスリィ上院議員が、 会計検査院3人をカリフォルニアに派遣。最初に訪れたのはクリークサイドだが、 カルテを見せてはもらえなかった。 | specialize in :を専門にする、 fraud :詐欺,詐欺行為、 dispatch : 急派する、 General Accounting Office :会計検査院、 pore : 詳細に調べる、 confer : 協議する、 medical record :カルテ、 subpoena : 召喚状 |
| 5 | パロアルトの弁護士ヴォン・パッカードは1986年から1993年までにカリフォルニア の老人ホームで亡くなった人の死亡診断書を調べた。そのうちの7%が怠慢による もの、つまり食べ物や飲料水の不足、床擦れなどが原因で死亡していた。アメリカ の他の老人ホームでも同じ程度だとすると、毎年35,000人が早期に、いたずらに 苦しんで死んでいることになる。この調査は、多くのアメリカ人がかねてより疑問 に感じていたものを裏付けた。「もし介護を受けていたら、多くの人達がもっと 長生きしただろうと思う」とパッカードは言う。 | death certificate :死亡診断書、 succumb to :〜で死ぬ、 untreated : 未処理の、 ailment : (軽い)病気、 prematurely : 時期尚早に、 bear out :実証する、 geriatrics : 老人病学、 poll :の世論調査をする、 perish :死ぬ、 track :追跡する |
| 6 | 怠慢な介護人はホーム住人のみならず、アメリカの納税者も食い物にしている。 メディケアやメディケイドなどから450億ドル以上が老人ホームにつぎ込まれて いる。これは老人医療保証の60%にもなる。国の給付金を多く着服するために、 老人ホームは最低の介護を提供するのであるが、それすらないのである。 | neglectful : 不注意な、 caregiver : 介護人、 prey : 餌食にする,犠牲にする、 taxpayer : 納税者、 Medicaid : 定額所得者を対象とした医療保障制度、 tab : 勘定、 eldercare : 高齢者医療保障、 stipend : 給付金、 minimal : 最小の、 if that :それすらない |
| 7 | パッカード達は、死亡診断書に栄養失調、脱水症、それに怠慢の兆候が 書かれている故人の縁者と接触を始めた。彼らは死亡の原因を知って驚きます。 「彼らは、両親が栄養失調で死んだということをそれまで知らなかったのです」 とパッカードの調査員は言う。更に言うと、死亡診断書は老人ホーム関連の 医者により作成される。つまり、怠慢による死亡者数は過少に評価されている かもしれないのだ。 | hearse : 霊柩車、 chaser : 追撃者、 trade :同業者、 relatives : 身内、 deceased : 死亡した、 cite : 言及する、 malnutrition : 栄養失調、 dehydration : 脱水症、 affiliated : 関連のある、 understate : 控え目に言う、 decline :断わる |
| 8 | 老人の死因は様々である。だが米連邦検事補デイビッド・ホフマンは何かが 進行していると思った。地元の老人ホームで床擦れが3人の居住者の肉体を 虫食んでいたのを見たのである。老人ホームが政府の金を着服し、居住者は 十分な介護を受けていないと知った。床擦れがその証拠だと考えた。彼は、 Geriatric and Medical Companies Inc.を訴えた。その会社は600,000ドル で示談、3人の家族に哀悼の言葉を送り、更に、質の悪い介護や詐欺について 全国を調査させ始めた。その意図は:全国的な欺瞞の証拠を司法省に突き付 けて、政府がこの件の主導をとり、損害の一部を分担させようというもの。 | chronic disease : 優性疾患、 U.S. Attorney :米連邦検事、 spy :見つけ出す,かぎ出す、 at work :作用して、 festering : いやになるほどに、 eat away : 侵食する、 flesh : 肉,肌、 sue : 告訴する、 inc : 有限会社、 condolences : お悔み、 probe : 徹底的な調査、 Justice Department :司法省、 take the lead : 先頭に立つ |
| 9 | 欺瞞を証明するのに死亡証明書を使うというのは、クリークサイドで始まった。 1992年ローダ・ジョンソンがそこの52号室に入居して間もなく、娘のスワンは 彼女の介護について不安を抱くようになった。不安が高まったのは、51号室の 女性が看護婦の呼び出しを1時間しても誰も来なくて、ベッドから出ようと するのを見たときのこと。その女性のルームメイトによると、彼女はよろけて 床のタイルに頭を打ちつけたが、助けを呼んでも20分間誰も来ず、血の海が できていたとか。彼女はしばらくして亡くなった。スワンは郡の文書館に行き、 その女性を含む近辺の老人ホームで亡くなった人の死亡診断書を検討した。 「死亡原因に栄養失調、脱水症状、床擦れ、尿路感染などが記載されていた。 老人ホームは人を殺していたのよ」と彼女は言う。 | topple : よろけて倒れる、 record office :文書館、 review :再検討する、 reside :住む,居住する、 urinary tract :尿路、 infection : 感染,伝染病 |
| 10 | 間もなく、レイザーとロバート・バウマンがスワンのやっていることを聞きつけ た。興味を抱いた彼らは、1986年から1993年までに亡くなった全てのカリフォル ニア住民の死亡原因と死亡場所を調べた。300,000人以上が老人ホームで亡くなっ ていた。 | intrigue :興味をそそる、 |
| 11 | 次に分かったことはレイザー達をもっとも驚かせた。老人ホームでの死亡の うち22,000人は、防ぐことができるような、食物や飲料水の不足とか感染症 などで亡くなっていたのだ。彼らのリストには、他の病気に罹っていた人達は 含まれていない。例えば、癌と栄養失調で亡くなった人は入っていないのだ。 | attribute to :〜のせいにする、 internal : 体内の、 obstruction :閉塞(症)、 exacerbate : (苦痛や病気などを)悪化させる |
| 12 | 老人ホームの多くは、職員の不足と規制が無いために危険な場所となっている。 連邦政府は職員数を指示していないし、規制しようという努力もあまりして いない。老人ホームで使われる経費の3分の2は人件費なので、利益を増やす には人員を削減するのが一番良い。 | regulate : を制限する、 Federal Government :連邦政府、 meager : わずかな,貧弱な、 payroll :《従業員の》給与総額、 personnel : 職員 |
| 13 | 老人ホームというのは、訴訟を穏やかに納めて、お金で沈黙を買うところが ある。しかし、クリークサイドの場合はそうはいかなかった。怠慢を訴える 訴訟は公になったのだ。クリークサイドに入居していた4人の原告が示談で 200万ドル以上勝ち取った。さらに4つの訴訟が係争中である。 | in exchange for :引き換えに、 allege : 強く主張する、 settlement : 和解、 pending : 係争中の |
| 14 | 1989年にオープンしたクリークサイドは素敵な場所である。ロビーの 壁は自然石でしかも大きな水槽がある。パンフレットにはテラスや老人を知り尽く したリクレーションの指導者の事が載っている。ホームの快適さと最新の看護 機器を約束していたのだ。 | fieldstone :《n》自然石,粗石、 foyer : 休憩室,ロビー、 grace : 飾る、 aquarium : 水槽、 brochure : パンフレット、 patio : (スペイン式住宅の)中庭,テラス、 limitation : 制限、 state-of-the-art : (機器が)最新式の |
| 15 | 裁判の記録とインタビューからは別の話がうかがえる。4年間クリークサイド で働いていた看護婦パトリシア・ロイドに言わせると、「建物全体が失敗よ」 となる。「人々はやってくると落ち込み、食べるのを止め、崩壊し始める。 椅子から立てなくなり、急速に衰退し亡くなる。これがクリークサイドで よくみられることなのよ」と彼女は言う。 | fiasco : 大失敗、 premature : 時期尚早の |
| 16 | 食事を与えるのはいつも厄介だったと、クリークサイドの前看護婦助手 スザンヌ・コロギは言う。「職員はすぐにあきらめるので、患者は十分な 食事を取れない」と言う。職員が不足しているので、多くの人は食べずに 汚いおしめをしたまま座っていた」とも言う。たいていは、7人の入居者に 食事を与える時間は20分。ほとんどの人は少しずつスプーンで口まで運ばな くてならない。 | go without :なしで済ます、 diaper : おしめ、 untouched : 触れない |
| 17 | 余り食べない人には体重を維持するために240カロリーの液体補助食品が 与えられるはずだった。「渡すこともしなかったわ。求める人がいれば 渡したけど、文句を言えない人達はもらえなかった。本当に必要なのは そういう人達なのにね」とロイドは言う。カルテはいつも偽造されていた とも言う。 | supplement : 栄養補助食品、 gain weight :体重が増える、 pass out :配付する、 medical chart :カルテ、 routinely : いつも、 falsified : 偽造した |
| 18 | 州調査官もクリークサイドに関しては似たような報告をしている。1993年の 早い時期に、112人のクリークサイド入居者のうち62人に拘束手段が用いられて いた。同意無しに使用されていた人もいた。障害のひどい女性の家族は、 縁者の一人に介護の件を任していたのだが、患者自身が鎮静剤や身体拘束衣 の使用を認める同意書にサインをしていた。 | restraint : 拘束,監禁、 consent :同意,承諾、 impaired : に障害のある、 regarding : に関しては、 tranquilizer : 精神安定剤,鎮静剤、 drugs : 医薬品、 administer : 与える |
| 19 | クリークサイドの入居者が十分な食事を取れないという可哀相な例がある。 女性の入居者が食堂で25分間食事を突ついていたが食べなかったとか、 ブロッコリーが嫌いだと書いてあるカードがいつも無視されると文句を 言う住民など。調査官はディキンズの小説を垣間見るような現場に出会った: 料理人が肉のピューレに水を加えているのだ。また、別の調査の時は、 ゲームをしているはずの9人のうち、7人がなにもせず、一人が参加、 「一人は粘土を食べていた」にも出くわした。1993年2月には、35人の 入居者が車椅子に座って長い時間(4時間以上)何もせずにいたのも わかった。 | pitiful : 哀れな、 pick at one's food :嫌そうに食事をする、 specify :明白に記す、 puree :裏ごしにする、 Play-Doh : 子供用工作粘土、 wheelchair : 車椅子 |
| 20 | 洗濯室の温水器が1週間壊れたときには、水で寝具を洗ったので汚れは 落ちなかった。寝具やガウンは「黄色や茶色の染みがあったり、大小便の 匂いがついている」と報告した。タオルは数が少ないので、片方の端に 石鹸をつけて住人を洗い、もう片方の端で体を拭く。シーツはおしめに 使われた。 | laundry : 洗濯,洗濯室、 bedding : 寝具、 stain : しみ,汚れ、 urine : 尿,小便、 fecal : ふん便の、 odor : におい |
| 21 | クリークサイドの弁護士ジェームズ・ギアリィに言わせると、クリークサイドは 例外ではないようだ。「恐らく他の老人ホームと比べて良くも悪くもない」 ただ、クリークサイドは介護の怠慢に対して金を払っている。ベシィの場合は、 床擦れに対して862,500ドルの和解金をもらった。 | unexceptional : 例外でない、 stem from :から生じる,に由来する、 contract :病気にかかる |
| 22 | ローダ・ジョンソンの場合はクリークサイドに2年近く住んでいたが、家族は ローダの介護を放棄したとして訴えた。汚物まみれで放置され、お腹をすかせ、 寒いままに寝返りもできずに放置されていた。ある日、ガウンを持ち上げて みると、「床擦れがあまりにひどく、股関節(?)や足の骨が動くのが見えるほど だった。」と娘のスワンは言う。お尻は傷つき便がくっついていた。今、 ジョンソンは98歳でユタの老人ホームにいる。「クリークサイドはいやだった。 飲み物をくれないし、私をどなったり傷つけたりしたわ」と言う。1996年5月、 775,000ドルで和解をした。 | unfed : 食物を与えられていない、 nightgown : ネグリジェ、 hip socket : 股関節ぐらいでしょうか?、 bruised : あざ[傷]がついた、 feces : 糞便、 peel : をはがす、 mean :いやな,不快な |
| 23 | クリークサイドのオーナー、リチャード・スチャテンは、怠慢が蔓延している という非難に反論。「介護の質は上々だった。罰金を払ったこともないし、 免許は停止にも無効になったこともなかった」と言っている。 | undertaker : 引受け人、 endemic : 風土性の,病気などが地方特有の、 fine :罰金、 revoke : 無効にする、 suspended : 停止した |
| 24 | スチャテンの弁護は政府が老人ホームを監視しているということを前提に している。十年前に、老人ホーム改革法案ができた。しかし、1995年、 4分の1の老人ホームは患者の要求を考慮することも、個々の介護プランを 作成することもなかった。5分の1は床擦れの治療もしなかった。 | implicit :暗黙の、 presumption :推定,仮定,推定の根拠、 presumption : 見込み、 Congress : アメリカの議会、 sanitary : 衛生的な |
| 25 | その年、政府は補助金打ち切り以外に処罰する力を得た。罰金を課したり、 新しい入居者への援助金を止めたり、スタッフの訓練を命令できるなど。 だがその政府も、老人ホームに責任を持たせるとなると無力である。 | levy :課する、 mandate : 命令する、 miserly : けちな,しみったれた,欲深い、 when it comes to :〜となると、 accountable :責任がある |
| 26 | 去年は15,000の老人ホームのうち10,000が違反を犯し、その多くが処罰される べく連邦当局に回された。だが処罰はわずかに2%。新しい患者のための 集金を禁じるケースは、州調査官が5,458の老人ホームに対して禁止を要請。 だが米国当局はその数を156に削減。職員の訓練命令は3,309に対して103。 違反罰金は2,935の要請に対し、政府が罰金を課したのはわずかに228。 | forward :転送する、 impose : 課す |
| 27 | 厚生省は、その差異をTIMEに正当化できなかった。当局者は、老人ホーム は罰則が適用される前に問題を解決する「権利がある」と言う。だが元政府 調査官の意見は違う。「議会は処罰するように言ったが、彼らはそうしようと はしない。」 | Department of Health and Human Services :厚生省、 enforce :実施する、 exact :強いる、 impose : 課す |
| 28 | カリフォルニアは去年240万ドルの罰金を課したが、取りたてたのはわずか 50万ドル(上告しなければ50%の割引制度がある)。 | discount : 割引率、 appeal :上告,上訴 |
| 29 | さらに蛆虫の話がある。カリフォルニアのFairfield Health Care Center の看護婦が、87歳になる老人の左の腰にできた床擦れに40匹の蛆虫を発見。 州調査官は24,000ドルの罰金を勧告。だが老人ホームは、蛆虫は看護不良 の証拠とはならないと上訴した。おまけに、蛆虫は傷内部の死んだ組織を 食べるので体に良いとさえ言った。それに州の証言聴取職員も同意し、 罰金を取り下げた。 | maggot : ウジ、 wriggle : のたうちまわる,のたくる、 larvae :larvaの複数形,幼虫、 hearing : 公聴会,証言聴取、 throw out :(議案を)否決する,拒否する |
| 30 | 保健認可の部次長であるブレンダ・クラッツは、その決定を「大変悲惨で emotional(?)であるとは言うが、間違ってるとは言わない。「代替医療の時代 には、蛆虫は死んだ組織を除去するのに使われいる。蛆虫は24時間で孵化する ことを考えれば、傷の手当てとして不当だとは言えない」と言うのだ。 取り締まり当局がこれでは、老人ホーム入居者には蛆虫や経営者よりももっと 恐い相手がいそうだ。 | deputy director :部次長、 distressing : 悲惨な、 alternative medicine : 代替医療,西洋医学以外で用いられてきた薬、 debridement :挫滅組織除去、 tissue : (細胞の)組織、 hatch : 孵化する、 improper : ふさわしくない、 regulator : 取締まり人 |
第3段落
a 73-count indictment was returned against a hospice operator charged with
bilking Medicare and others of $28 million for services to the
terminally ill that were never delivered.
"73-count indictment"の意味が微妙です。
第11段落
internal obstruction :正式名称ってあるのかな?
第22段落
hip socket :正式名称は?
第26段落
those that paid without appealing had to pay only 65% of the fine
なぜhad toなの
第30段落
emotional: こんなところに使うとは?
感想などがありましたら、メールを下さいね!!