|
| |
| P53 | 殺人により、アルゼンチンプロ選手を愛好する金持ちの秘所が明るみに出る | |
| 1 | よく知られている金持ちの付属品といえば、レインジローバー、ローレックス、シ ャネルの小型ハンドバッグ、プリティキン食事法を仕込まれたお抱えシェフ等があ げられる。しかし、ワシントンD.C.から1時間ほどの所、メロン家やケネディー家 が家を構えているバージニア州・ウォーレントン近辺の馬牧場に金持ち達が持つ 贅沢品のことはあまり知られていない。それは、アルゼンチンのポロ選手で、彼は 試合で大活躍してくれるだけでなく、権力のある女馬場主には、なんと試合のあと家 までエスコートしてくれる。 | appurtenance : 付属品,付属物、 Range Rover :レインジローバー、 Rolex : ロレックス、 Chanel : シャネル、 chef :コック(長)、 Pritikin diet :Pritikinさんが、考案、推奨した食事法で、高炭水化物の食事をするという方法、 lustrous : 光沢のある、 imported : 輸入された、 Argentine : アルゼンチンの、 polo :ポロ《4人が一組で行なう馬上球技》、 escort :付き添う |
| 2 | 多方面に及ぶラテンポロ支持者の文化というのは、ある事件さえ起こらなければ、 よそ者にはよくわからない地元の習慣ということで終わっていただろう。先週、 億万長者の娘、スーザン・カミングス(35歳)が、彼女のコーチ兼、馬のトレーナー 兼、彼女のチームのプレーヤーでもあったアルゼンチンのポロ選手、ロバート・ ビレガス(38歳)殺害の、第一級殺人容疑で逮捕された。9月7日(日)、 カミングスと彼女の双子の妹ダイアナの家の台所で、彼は首と胸に4発の銃弾 を受けて死んでいた。 | pro :賛成者、 versatile : 多才な、 obscure :人目に付かない,世に知られない、 charged with :嫌疑がかけられて、 first-degree : 第1級の、 authorities : 当局、 estate : 私有地、 twin sister : ふたご姉妹の一方、 multiple: 複合の、 shell :弾丸、 casing : 包装,ケーシング |
| 3 | 友人たちの証言によると、スーザンとロバートは事件の2日前のパーティ−に二人 で来ているのを目撃されているが、しかし、彼女の弁護士は、彼女は彼との関係を 終わらせておりそれ以来彼を脅えて暮らしていた、と言っている。警察も事件の数 週間前にスーザンが警察に来た事を確認した。刑務所にいるスーザンに会った弁護 士は彼女の左腕に長い引っかき傷があり、顔の右側にはあざが残っていた、と付け 加えた。 | attorney :弁護士、 confirm :確認する、 scratch : ひっかき傷 |
| 4 | それほど有名ではないが、馬好きで、平穏にその特権を満悦していた金持ち達の間 に、この殺人事件は大きな動乱を起こした。スーザンとその妹は、世界で指折りの 民間武器販売人の元CIA、サミュエル・カミングの娘だった。友人たちは彼女たちの 事を寂しいのだと言っており、特にスーザンは妹よりももっと内向的だった。“こ われそうな”“おとなしい”という形容詞はまさしく彼女にぴったりである。ウォ ーレントンにある店の店員達は、彼女はめったに笑わず、話はもっぱらビレガスがし ていたと言っている。 | low-profile :目立たない、 horsey :馬好きの、 set :仲間、 perquisite : 臨時収入,特権、 upheaval : 大変動,激動、 CIA : Central Intelligence Agency,アメリカ中央情報局、 rolling : 緩やかな起伏、 reclusive : 孤立した、 introverted : 内省的、 fragile : もろい,かよわい |
| 5 | ビレガスは8年前アメリカに来る前はアルゼンチンの農場労働者の息子だった。彼 はフロリダ、テキサスでプレーした後、アルゼンチン人プレーヤ5人の1人として メンバー39人のウォーレントン地区のチームに入った。活気あふれる“アルゼン チンプレーヤ−”は、きまってうっとりとしている女性達をひきつけるため、セク シーなポロ選手と内気な女後継者との関係も珍しいものではなかった。ビレガスと カミングスは2年前にウィロー・ラン・ ポロ教室で出会い、そこはアルゼンチンのポロ選手にとって魅力的な場所であった 。彼らの多くは農場経営者、いわゆるパトロンの家に下宿している。ビレガスは彼 の騎手精神で生徒を鼓舞するハンサムなプロ選手だった。ウィロー・ランの経営者は “生徒達は彼を崇拝していた。彼女もその時彼に恋したのだと思う。”と言ってい る。 | farmhand : ファームの選手,作男,農場労働者、 groom : 馬丁、 polo ポウロウ,ポロ,【レベル】6、 dashing : 威勢のよい,さっそうとした、 Argie : アルゼンチン人、 routinely : いつも、 adoring :愛情をこめた、 groupie : ロック歌手などについてまわる熱狂的ファン、 heiress :女相続人、 board :下宿する、 patron :後援者,ひいき客、 inspire :人をその気にさせる,奮起させる、 horsemanship : 乗馬,乗馬の腕前,馬術、 idolize : 偶像化する |
| 6 | ポロの選手や地元のパトロン達は、ビレガスのことを、どんな入り乱れた試合でさ えも冷静さを失わない性格の持ち主として述べている。彼はカミングスと只楽しみ たかっただけなのだ。そして彼女自身も楽しんだのだ。今年の初めに二人が手と手 を取って、馬場にいるのがしばしば目撃されており、また夏の間、2人はならんで 試合に出ていた。 | good-natured :気立ての良い,気がいい、 lose one's temper :かっとなる,短気を起こす、 rough-and-tumble : 八方破れの,無鉄砲な、 side by side :くつわを並べて、 striking :目立つ |
| 7 | スーザンが父から受け継いだ性格は武器の執着心だった。ビレガスがポロ仲間に自 慢するほど彼女の射撃の腕前はかなりのものだった。事件が起こる前に、馬の保護 に関して意見の相違が現われた。ポロは馬にとってきついものだった。友人による と、カミングスは大の動物愛護者で、2日続けて自分の馬をプレーさせたくなかっ た。9月6日(土)に試合に出ていたビレガスは、その翌日彼が殺された日も試合に 出る予定だった。 | inherit :受け継ぐ、 flamboyant :炎のような,派手な、 brag :自慢する、 buddy :仲間,相棒、 on a dime :狭い場所で、 gallop :《四足獣, 特に 馬の》はやがけ、 committed : 熱心な,献身的な、 in a row :続けて |
| 8 | 事件によるもう一つの被害は、アルゼンチン人とバージニアにいる彼らの友人や雇 い主とのこれからの信頼関係であろう。バージニアの人々はカミングスの優しさを 言うが、アルゼンチンの人々のなかには彼女が刑罰を免れることを冷酷に予想して いる。“彼女には関係者達に対して権力を持っているし、金もある。”と地元選手 、ロドリゴは言う。しかし、もし馬気違いのバージニア人達が、彼らのポロ文化を 保ち続けたいならば、恐らく事を一時的に取り繕う何らかな方法を見つけるだろう 。結局、ゴールを一番多く決めるのはアルゼンチンプレーヤーなのだから。 | casualty :戦闘犠牲者、 cordial : 心のこもった,心からの、 gentleness : 優しさ、 get off : を逃げる、 sustain : を維持する、 patch things up :よりを戻す |
第2段落
The culture of versatile Latin polo pros...
始め読んだときは"pros"はプロフェッショナルの意味だと思いました。それでは"versatile"
とちょっと合わないような(^^;そこで辞書をみると"con pro"の"pro"つまり賛同者という
意味があるのですね。この記事のあとに出てくるときの"pro"はプロフェッショナルで
使われていますが、ここでは「ポロ愛好者」ぐらいの意味になりそうです。
感想などがありましたら、メールを下さいね!!