|
| |
| P42 | 修理に成功して、ロシアの宇宙船ミールは、少しは健康を取り戻した | |
| 1 | 打撃を受けて、2ヶ月間、宇宙船ミールには、乗組員もいて4個の老朽化したモジュール を修復していたのに、宇宙の幽霊船のようだった。もう一つのモジュールは、6月に運搬 船と衝突して損傷を受けて、暗闇で非常に低温だ。 | internal space walk: 宇宙船ミールのモジュールの一つスペクトルを修理するために無 重力状態のモジュールの内部を遊泳することbatter: 打ち壊す、たたきのめす module: モジュール(宇宙船の中で母船から独立して独自の機能を果たすように設計された部分)glittering: 光輝く Spektr lab: スペクトル スペースラブ(スペクトルはモジュールの一つで、内部は無重力状態で、科学的な実験が行われる、ラブはその実験施設) rapture: 破裂する |
| 2 | 先週の金曜日、スペクトルは明滅が始まり復旧した。モジュールを見事に遊泳して、ミールの新しい司令官アナトリ ソロヴィエフとフライト エンジニアのパヴェル ヴィノグラ ドフは、空気のないスペクトルと残りの電力の枯渇したスペースラブに電力を供給するために、新しいケーブル網を設定した。"今日は最高だ、みんなよくやった"とソユーズで待機していたアメリカの宇宙飛行士マイケル フォウルは大喜びをした。ソユーズはミール を放棄する事態になったときの、宇宙飛行士の救命ボートである地球への帰還用宇宙船だ。 | flicker: ちらちらする、明滅する superbly: 見事にpower-thirsty:電力の枯渇した exult:大喜びをする lab: スペースラブ(長期間、地球周回軌道上をめぐりながら、無重力状態での各種の実験を行う大型有人宇宙船) |
| 3 | この修復のための遊泳は、歓迎された。それまでの1週間には、運搬船がミールに、きわ どいニアミスを犯したり、搭載されたコンピュータが作動しなくなるなどの、問題が起こっていた。これらのトラブルの真っ只中に、エリツィン大統領は、「先日帰還した二人の宇宙飛行士ヴァシリ ツィビリエフとアレクサンダー ラズトキンは宇宙船ミールの故障に責任がある」と指摘した。ツィビリエフ宇宙飛行士はこの非難に憤慨した。 | grace note: 装飾音 pratfall-prone: ばつの悪いしくじりがよく起こる touch-and-go: 一発即発の、きわどい woe: 災難、災い indignant: 怒った、憤慨した finger-pointing:指摘(ここでは非難のニュアンスがある)postflight: 宇宙飛行後の charge:非難 |
| 4 | ミールは、夏のころよりも少しは健康を回復している。異常がなければ有人の科学実験が行われるはすの科学モジュールは、スペクトルの船体に損傷があるので、まだ無人のままだ。ミールの傾きは修正されたが、宇宙空間でそして地球上での問題はまだ解決しそうにない。 | hull: 船体 uninhabitable: 人の住めない listing: (船などが)傾いている righting: 右へ向くこと |
| 5 | 金曜日の修復は、早急に新しいハッチをスペクトルに取り付けることが、目標だった。このハッチには、スペクトルを母船から遮断するときに、中の飛行士にソーラーパネルから電力を供給するケーブルが取り付けられている。遊泳の計画を立てる手助けをしたNASAのグレッグ ハーバー宇宙飛行士は遊泳の始まる前に、これまでにない危険な計画とニ ュ−ス報道されたことを受けて、この計画はそんなに困難ではないが、容易ではないだろうと述べた。 | hatch: 昇降口 assembly: 組み立て品 tap: 電線をタップに繋ぐ play down: 軽く扱う、軽視する |
| 6 | ソロヴィエフ飛行士とヴィノグラドフ飛行士が宇宙服を着て、スペクトルに通じる気密式出入り口を減圧して、空気のないラブのハッチを開ける準備をしているときに、ヴィノグラドフの左の手袋に空気漏れが起こった。最初、宇宙飛行士たちはそれに気を留めず、宇宙服をきちっと着るのに手間取っているものと思った。地上の管制官は、「プロレタリアのばか力で引っ張ってみろ」と冗談を飛ばしていた。 | not exactly: 必ずしも ――でない don: 着る、身につける depressurize: 減圧する airlock: 宇宙船などの)気密式出入り口 adjacent: 近接して、隣接して proletarian: プロレタリアの、無産階級の |
| 7 | しかし、数分すると、空気の漏れる音が聞こえると、冗談ではなくなった。真空状態での宇宙服の破れは、致命的なことだ。結局、気密式出入り口をもう一度加圧して、手袋を取り替え、最初からやりなおした。 | Mission Control: (地上の)宇宙管制センターrepressurize:再度、気圧を正常にする、(この場合)再加圧する scrounge:あさる、ねだる |
| 8 | 司令官たちは、事故がスペクトルに立て続けに起きたスペクトル ラブの内部には、ぐじ ゃぐじゃのワイヤーや、ガラスの破片や、飛行士の血液検査用に採った血液の小滴が散乱しているのではないかと考えていた。宇宙飛行士たちは内部の様子の見当もつかないままに、スペクトルのハッチを開けたが、懐中電灯で照らし出された内部の様子は、驚くほど、乱れはなかった。光が消えた計器類のカバーにはきらきらと霜が層になって付着しており、雲状の白い結晶が蛍のように浮遊していたが、これは、真空状態で破裂したシャンプーとその容器の破片だと思われた。 | debris: 破片 globule: 小滴 pop:ひょいと入れる peer:じっと見る flashlight:懐中電 灯 instrument: 計器 sparkly:きらめいた crystals: 結晶 firefly: 蛍 remains: 遺物 |
| 9 | ヴィノグラドフ飛行士はモジュールにゆっくりと入って、壁のコンセントから電力のケーブルを新しいハッチに接続する仕事に取りかかった。これは、地上ではビオデッキに電源を差し込むより少し厄介な程度の作業なのだが、かさ高い手袋をはめている上、無重力状態のなかでは、非常に困難な作業だった。苦闘するヴィノグラドフに、地上の管制センターから「急ぐな。酸素は十分にある。」と注意が発せられた。 | ease oneself: そっと――する principal:主な outlet: コンセントvcr:ビデオデッキ G:重力 admonish: 忠告する、注意する |
| 10 | ヴィノグラドフがケーブルを接続する作業を終えるまでに、宇宙ステーションのソーラーパネルは、太陽の光線をキャッチしていた。電力は停電していたモジュールのラブに流れ始めていて、復旧のきっかけとなった。管制官は笑いのうちに言った。「ファンが回り、ポンプが作動しているのがわかる。君たちはよいニュースを送ってくれた。ロシア製はまったくの真空の中でも動いている。」 | shaft of sunlight: 一筋の太陽光線 blacked-out:停電 stir to life:(この場合)復 活させる |
| 11 | ケーブルが修復され、ソロヴィエフ飛行士はヴィノグラドフ飛行士とラブの中で合流した。乗組員たちは、衝突でできた、スペクトルの裂け目を探し始めた。NASAは、モジュールの穴や裂け目を探すときに、モジュールを逆さにひっくり返すことを禁じ、透かしてみて光がもれる穴で、穴や裂け目を見つけるよう命令を出していたが、管制官は、徹底的に裂け目を調べることを司令した。ソロヴィエフとヴィノグラドフは作業のために場所を作り出すために、フォウルの据え付け自転車を分解することまでやった。遮断壁に裂け目がないことを確認した宇宙飛行士たちは、急に疲れを感じ、新しいハッチを閉め、仕事を切り上げて宇宙服を脱いだ。 | Chore: 雑用 breach: 裂け目 disassemble: 取り外す、分解するstationary: 備え付け られた josh: からかう、冗談を言う bulkhead: 遮断壁、仕切り |
| 12 | この修復のための遊泳が成功したかどうかを、まだ見極めるには早い。電力系統の復旧と、ハードウェアのバックアップが始まったことが実証されるまでには数日を要するだろう。ミールは15KWの電力を発電できるが、修理された結果、さらに11KWの電力が得られる見込みで、計画されている実験の80%〜90%の実験が再開されるだろう。 | configure: 実証する、裏打ちする、裏書きする fire: 発火する、かきたてる juice: 元気、活気 resume: 再開する |
| 13 | 週のはじめに、ソロヴィエフ飛行士がリモコン操作で、無人運搬船をドッキングさせようとしていた。そのとき母船のコンピュータが停止して、トラブルだらけのミールは、ゆっくりと横転した。ミールの傾きで、ソーラーパネルが太陽光線の軌道直線上からはずれてしまって、電力が、弱まり、消失した。ソォロヴィエフはテレビモニターを使って運搬船を操縦したが、ベテランの飛行士は冷静に、無事ドッキングできるまで運搬船を停電の状態で操縦した。この様子をNASAの司令官は立派な操縦だと語った。 | hydra-headed: (Hydraはヘラクレスに殺された9つの頭を持った蛇;一つの頭を切るとそのあとに二つの頭を生じたという)根絶できない害悪の、ひとすじなわではいかない難問 の alignment: 一直線になること dock: ドッキングする |
| 14 | 地上では、ツィベィリエフ前指揮官が動揺をみせており、ロシア宇宙飛行士の帰還後の 記者会見で、「ミールのトラブルは"人的要因"によって起こった」とするエリツィン大 統領の声明に対して、工場は操業中止で、部品は調達できないという状態で、宇宙ステ ーションを維持できないロシアの病める経済に非難を向けた。ロシア宇宙局高官がコン ピュータの故障は、部品の取り替えが行われず、老朽化して起こったと認めたことで、ツィブリィエフの正当性は立証された。 | unflappable:動じない、冷静な deflect: そらす vindicate: 正当性を立証する |
| 15 | ミールの状態が落ち着いた今、乗組員たちは次の遊泳を目指している。それは、ミールの外側の表面にある、つきとめにくい穴を見つけて修理することだ。NASAは、そういう事態が発生すれば、フォウルが参加するかどうかは未定だが、フォウルに、この仕事のためにトレーニングすることを認めた。NASAの高官は、はっきりと次のように言う。「ミールの状態が、安定している限りは、フォウルが9月末に、退任するまで、デイビッド ウルフ宇宙飛行士を送る計画を進める。」幽霊船であろうが、なかろうが、宇宙船ミールは、明らかに宇宙を航海している。 | squabbling:口論 elusive:つきとめにくい |
感想などがありましたら、メールを下さいね!!