|
| |
| 1 | 首相が日本経済を刷新し官僚主義を排除しようとしているとき、弟の 橋本大二郎(?)はすでにそれをやっている。高知県知事として、中央 政府の足かせから抜けようとする新しい政治家のなかでも橋本は 際立っている。自信たっぷりで仕事熱心な知事は、政府の指示を拒否し、 高知の経済を活性化させるやりかたを工夫している。「我々は今、 地方が中央政府以上に自治をもつ時代に突入している」とまだ50歳の 橋本は言っている。 | make waves :波風を立てる,平穏を乱す、 overhaul : 見直し、 decentralize : 地方に分散させる、 bureaucracy : 官僚機構,官僚主義、 half-brother : 異母(父)兄弟、 stand out :際立つ,頭角を現わす、 breed : 種属,血統、 intent on :に熱心な、 shackle :手かせ足かせ、 dedicated : 熱心な,専用の、 defy : 拒む,拒否する、 mandarin :保守的な役人、 devise : 考え出す、 revitalize : 復興させる、 autonomy : 自治 |
| 2 | 知事になって5年、元テレビの取材記者であった彼は時間を無駄には していない。政府の米作規制に反対した結果、農家は好きなだけ米を作る ことができる。また、国籍条項を破棄し、高知県は全国で始めて外国人を 公務員として雇うようになった。貿易をさかんにするために、議員に働き かけて、新しい港を管轄し小回りのきかない中央の煩雑な手続きを回避 しようとしている。「役人は規制を破棄し、管轄しようとするのを止め なくてはいけない。そうすれば経費を削減できるし、成長を促すことも できる」と橋本は言う。 | regulated grain : 標準米(?)、 public servant :公務員,公僕,パブリック・サーバント、 lobby :議員に働きかける、 take control of :〜の支配権を握る,〜を監督する、 bypass : 迂回する,回避する、 slow-moving : 動きがのろい、 bureaucracy : 官僚式の煩雑な手続き、 regulations : 条例、 |
| 3 | 中央政府の計画を待つのではなく、高知2001年計画を持って、知事は 高知県を情報化時代に突入させようとしている。およそ70のエレクトロニクス の会社や大学の研究所が、ソフトや情報技術開発を目的としたプロジェ クトに参加している。橋本言わく、人口わずか816,000人の高知県は 、生き残りをかけて未来の技術に投資しなくてはならない。「情報化 時代は、まさに高知のような地域が必要としているものだ」とも 言っている。二人の橋本は政治の分野では両極で活躍していると言え るが、二人とも既存のシステムを改革しようとしている。両者共に 独立心が強く、2回閣僚の経験があり、福祉運動の雄であった亡き父 の影響を受けている。竜太郎が超然としかつ頑固なのに比して、 大二郎にはカリスマ性があり、社交的で、地元民に人気がある。国会 議員になることを考えたことがありますか?「大統領のように、直接 選ばれるのならね」と笑って答える。そういった改革は青写真にさえ なってないけどね。 | electronics company :電子機器の会社(?)、 nurture :育てる、 invest : に投資する、 spectrum : 範囲,領域、 shake up :(組織を)刷新する、 independent-minded : 独立心のある、 cabinet minister :閣僚、 welfare : 福祉(事業),福利,福利厚生、 cause :運動、 aloof : 超然としている,冷淡な、 charismatic : カリスマ性がある、 outgoing : 社交的な、 drawing board :製図板,図板 |
感想などがありましたら、メールを下さいね!!