WALL STREET'S DOOMSDAY SCENARIO

WALL STREET'S DOOMSDAY SCENARIO
(8.4.P32.1997)

TIMEのホームページへ     NHKニュース戻る


今回は BUSINESS から 
いや〜、苦しい(^^;ザーっと読むには簡単と思ったのですけど、よく見ると、"brokerage firms" と、"mutual-fund companies"の区別も分かってないのでした。いい加減なところがたくさん ありそうです。

ウォール街破滅のシナリオ


語彙は主にFENG5辞書から抜粋

 

大意

語彙

P32 信じなさい:市場は壊滅するかも、政治家も金融のボス達も緊急 時の計画を作成中 doomsday :最後の審判の日,地球最後の日、 scenario :筋書き、 financial :財政上の,金融上の、 contingency :不測の事態
1 ダウ平均株価が8000を超えても、値崩れを予想する人はウォール街にはほとんど いない。実際、世の中は景気がいいし、「どうやって株をやるの?」という うわさばかり聞かれる。だが、株価が再び暴落ということもありうる。 昼に1000ポイント、午後に800ポイント暴落しないという保証はないのだ。 これは1987年10月19日の暴落と同じ23%の下落である。そのときの暴落は、 3ヶ月前に高値から17%下落した後に起こった。その3ヶ月前というのが、 10年前の今月なのである。同じ事が起これば、10月半ばには、ダウは 5200までになるだろう。 Dow Jones Industrial Average :ダウ工業株30種平均、 Wall Street :ウォールストリート、 prosperous :繁栄した、 buzz :うわさ、 plunge :暴落、 speculative : 危険な,投機的な、 recurrence :再発
2 無論、状況は異なる。経済はしっかりしているし、あの暴落以来、色んな 防止策がなされている。例えば、証券会社などは、一番忙しい日でも 全ての電話に受け答えし取り引きができるように、数十億ドルの投資を してきた。ニューヨーク株式取引所では、1日10億株の取り引きはかつて なかったが、今では30億株の取り引き能力がある。ナズダックも、 1987年当時は2億5千万株の処理能力が、今では10億株で、今年末には 15億株となる予定だ。 things : 事態、 footing : 足場,基礎、 horrendous : 恐ろしい、 forestall : 未然に防ぐ、 debacle : (市場の)暴落、 brokerage : 仲買[周旋](業),仲買手数料、 mutual fund :オープンエンド投資信託会社、 execute :実行する、 currently :目下,現在、 share :株、 Nasdaq :ナズダック 《店頭における証券取引の相場のコンピューターによる情報システム》
3 N.Y.S.E.は、変わった名前の、取引抑制手段を採用:"collars"は、ダウが 1日で50ポイント上下すれば、コンピュータ化された取引の中止、"sidecar" は、市場が活発に変動するときは小取引を優先、"circuit breakers"は、 ダウが350ポイント下落すれば30分間の取引停止、550ポイント下落で1時間 取引を停止するもの。その間、投資家には考える時間ができる。だが、1日 の終わりに、投資家が売ると決めれば、証券会社もそれに倣うだろう。 flight :操縦法、 curb :抑制、 curb :場外市場,場外市場仲買人連、 computerized : コンピュータで動かされているような,コンピュータ化された、 priority :優先権、 circuit breaker :取引停止、 ensure that : 必ず〜が起こる(実現する)ようにする、 accommodate :合わせる、 ready to : 〜しがちな
4 だが、こうなるというわけでもない。強気市場が終わっても、必ずしも悪夢 とはならない。自然に下落に転向し、おだやかに弱気市場となることもある。 年間に20%から30%の下落である。売り手が多いだけ。経済は下降に向かう。 bull market :強気市場(上昇)市場、 calamity :災難,不幸な出来事、 bear market :売り相場,弱気市場、 most likely : たぶん,十中八九、 downturn : 下降,沈滞
5 だけども、87年の暴落後の対処にもかかわらず、また暴落することも ありうる。多くの機関が最悪の事態に備えている。米国最大の信託会社 バンガードとフィデリティ等は市場の暴落に備えて、詳細な対応プラン を持っている。証券会社も政府と同じく準備はしている。つまり、 彼らは口でいうほど楽天的に市場をみているわけではない、ということ。 meltdown : 原子炉の炉心溶融,炉心溶融、 fall apart :崩壊する、 frenetic : 逆上した,熱狂的な、 prepared : 準備した,調合した、 no less : それでもなお,やはり、 sanguine :楽天的な,自信のある
6 政府としては、金融市場に関する大統領の作業部会が87年の暴落後結成され、 今でも6週間毎に会合を開いている。財務長官ロバート・ルビンが議長となり、 連邦準備制度理事長のアラン・グリーンスパンなども参加している。 彼らは、不測事態対応計画については、市場に誤解を招くことを懸念して コメントを控えている。先週初め、株価が高すぎるとは思わないかと質問 されたとき、ルビンは、「投資家が自分で判断すべきことだよ」と抗弁した。 financial markets : 金融市場、 Treasury Secretary :財務長官(?)、 Federal Reserve :連邦準備制度、 Securities and Exchange Commission :証券取引委員会,米国証券取引委員会,【略】SEC、 Commodity Futures Trading Commission :物資貿易委員会,【略】CFTC、 contingency planning :災害対策、 misinterpret :の解釈を誤る、 demur :異議を唱える,抗弁する
7 ただ、この作業部会は、個人の預金で膨らんだ投資信託からの金の流出の可能性 をひどく心配しているようだ。暴落時に彼らがまずやることは、信託会社に連絡 し、活動状況を調べること。さらに、1987年の時と同じく、利率の引き下げを するだろう。十分な金を注入し金詰まりをなくそうというもの。これだけでも、 87年における被害を大幅に食い止めたとみなされている。 deposit :預金、 virtual : 仮想の,事実上の、 Fed : Federal Reserve Bank連邦準備銀行、 bottleneck : 隘路,ネック、 carnage : 殺戮,大虐殺
8 政府機関も含めて、すべての関連機関は、市場の下落が秩序あるものであれば 耐えられるだろうと信じている。電話をすべて受けられること、取引をすべて 処理できること、これが最優先なのである。さすればパニックを避けられる だろう。N.Y.S.E.社長のウイリアム・ジョンソンはこう言う、「私たちは 自分達を道具とみている。ピーク時に十分な電力を供給し、どの電気も点灯 するようにするのが仕事だ。」かくして、87年以降、10億ドルをかけて、 ビッグボードでは膨大な取引が可能となった。 overriding : 主要な,最優先の、 relevant : 関連した,適切な、 virtually :事実上,、 tolerable : 我慢できる,耐えられる、 orderly : 秩序のある、 paramount : 最優先事項の、 irrational : 理性のない、 utility : 役に立つこと,役に立つもの Big Board :ニューヨーク株式取引所、
9 証券会社などは、もう少し複雑なやり方をとる。まず、かかってくる電話を すべて受けることができること。87年時には顧客の電話が通じなかった。 電話をかけてくる顧客の多くはアドバイスが欲しいだけだ。そこで メリルリンチの危機計画では、多数の仲介業者は顧客とコンタクトを維持し、 経営者は仲介業者と連絡を絶やさないというもの。暴落の兆候がみえると、 メリル会長デビッド・コマンスキーがニューヨーク本社32階の危機ルームに 13人からなる会議を招集。そこではビデオ会議もできるし、電話はズラッと 並んでいる。最初にすることは、暴落の原因追求と、売り買いまたは待機の 戦略を決定し、支部に伝えること。 for starters :まず手始めに,、 client : 顧客、 get through :(電話が)通じる、 far-flung : 広範囲の、 in contact with :と連絡がある、 in touch with :と連絡を取って、 bank :電話の自動交換機などの接点端子群、 strategy : 戦略
10 資金運用会社が恐らく一番厄介だし、だからこそ、危機プランを持つのに 最も関心を示しているのだろう。彼らには何千人もの顧客がいるが連絡 を取り合う業者のネットワークはない。「私たちの玄関口は電話です」 とバンガード社長は言う。バンガードは3000億ドルの取引をしており、 弱気市場戦略をとっている。過去数ヶ月間、この会社は顧客にみ返りは 少ないと言い続けており、弱気市場は避けられないとさえ警告してきた。 バンガード自身としては、敷地外に、電話がずらりと並んでいる「作戦室」 を作り、およそ1000人の「スイス式軍隊」ともいえる電話要員を確保。 彼らはただちに配備ができて、会社の電話受け付け能力を倍増できる。 chore :雑用、 extensive :広範囲に渡る、 take pains :苦労して〜する、 inevitable : 避けられない、 off-site : 離れた,敷地外の、 war room : 作戦室、 deploy : 配備する
11 資産5000億ドル以上のフィデルティも危機管理に関心がある。フィデルティの 電子装置担当のスティーブン・アキンによると、社員食堂の天井にある電話 及びコンピュータ回線を下してくることで、緊急時には電話回線能力を倍増 できるという。「シミュレーションを多く行って、確実に、装置が機能し情報 がすばやくいきわたり、私たちの銀行の信用が再確認されるようにする」 とロバートは言っている。 assets : 資産,財産、 electronic system :電子装置、 dry run :(フローチャートなどを使った)机上検査、 disseminate :(意見などを)広める、 reconfirm : <> 再確認する、 line of credit :信用供与限度,融資限度(ここでは文字どおりの意味か?)
12 程度は様々だが、国中の信託会社はそうした計画をもっており、主な関心事は 電話の受け付け能力である。無論、完全なシミュレーションというのは有り得 ない。また、誰もどの時点でそれが起こるかは分からない。いいニュースと 言えば、政府と金融のトップが最悪の事態の準備をしているということ。 だが、これは悪いニュースかも? varying : 変わる,変化する、 pressure point :圧覚点


間違ってるところがあるかもしれません。見つけたらメール下さい!

感想などがありましたら、メールを下さいね!!