|
| |
| P35 | たしかに、FEN/PHENは痩せるのに役立つだろう。だが、重大な心臓疾患の 原因となるかもしれない | lead to :の原因となる、 potentially :もしかすると〜かも知れない,可能性を秘めて、 |
| 1 | メイヨー病院の医者が最初に疑惑を抱いたのは去年のこと。41歳の女性が息切れを 訴えて、心臓弁の補修にやってきたときである。心臓を開けてみると、弁の色は 白く輝いており、薬物反応を示していた。彼女が摂取していた薬は、食欲抑制剤の fen/phenだった。 | clinic : 診療所、 suspicious :疑い深い、 shortness of breath :息ぎれ、 facility : 施設、 leaky :漏りやすい、 heart valve :心臓弁、 appetite :食欲、 suppressant :抑制剤 |
| 2 | まもなく、同様の症状を訴える患者が現れた。心臓弁の障害でかつfen/phen服用者 を20人ほど確認した頃には、自分達の手に余る問題だと分かっていた。fen/phenは 1800万以上の処方箋が去年書かれていたから。 | turn up :やって来る,出現する、 identify :を確認する、 proportion :割合、 on one's hands :持て余している,負担となっている、 prescription :処方箋 |
| 3 | fen/phenを医者に相談しないで止めるべきではない。急に止めると危険だし、 fen/phenが原因だと決め付けるのも早すぎる。だが衛星局は危険を冒すつもりは ない。FDAは、先週医者に注意を呼びかけた。メイヨーの研究を8月末に発表予定の the New England Journal of Medicineは、禁輸措置のニュースを7週間早く発表。「こんなことはめったに しない−−年に1回か2回だ」と副編集長は言っている。「公衆衛生の危険が 差し迫ったときだけだ」 | cold turkey :あからさまに,準備なしに、 for certain :確実に、 culprit : 犯人,容疑者、 take no chances :危険を冒そうとはしない、 Food & Drug Administration(FDA) :食品医薬品局、 on the alert :警戒して,用心する、 embargo :禁輸措置、 public-health : 公衆衛生 |
| 4 | 新世代の痩せ薬が失敗する中で、これは最新のもの。新薬は、"speed"に 基づいた薬の改良品とみられていた。というのも、常習性がなく、満腹感 などを引き起こす脳内化学物質セロトニンを増加させるというように、巧妙に 働くから。だが、神経科学者は今年初め、別のセロトニン系痩せ薬、レダックス の追跡調査をもっと強く要求するようFDAを非難していた。レダックスは ネズミの脳に損傷を引き起こすことで知られている。FDAは、去年レダックス を認可。危険は分かっていたが、超肥満の患者にとっては、短期間であれば 危険を冒す価値があると判断したから。 | setback :挫折,失敗、 diet pill :やせ薬、 speed :中枢神経刺激剤(?)、 nonaddictive :常用性をもたらさない、 subtly :巧妙に,微妙に、 chemical : 化学薬品、 serotonin :セロトニン《哺乳動物の血清・血小板・脳などにある血管収縮物質》、 associated : 関連した,同伴、 satiety :飽満 neuroscientist :神経科学者、 follow-up study :追跡調査、 obese :でっぷり肥えた、 justify :正当化する |
| 5 | fen/phenに関してはそうではない。FDAがfen/phenを認可したのは20年以上も 前のこと。薬の相乗効果は、臨床実験で大規模には調べられたことがなく、 (他の薬との)併用的な使用を認めてもいない。 | synergistic effect :(薬などの)相乗効果、 vet :綿密に調べる、 large-scale : 大規模、 clinical trials :臨床実験 give one's blessing :正式に認める、 |
| 6 | これは一つの教訓かもしれない。fen/phenの使用は、奇跡の薬として熱狂的に 薦められ、流行に敏感な医者により、肥満者ではなく細身に変身したい患者に 多量に処方されてきた。ちょっと食べる量を減らし、もうちょっと運動するよう に指示されるべきだったのである。 | trendy :最新流行の、 fit into :に転換する |
感想などがありましたら、メールを下さいね!!