眠って酔をさます:アルコールは眠りにどう影響するか

眠って酔をさます:アルコールは眠りにどう影響するか

TIME     洋書の部屋赤毛のアンアンの青春英語クイズスタートレック


Health から Sleeping It Off: How Alcohol Affects Sleep Quality(2.08.2013)
 

眠って酔をさます:アルコールは眠りにどう影響するか

By Maia Szalavitz


語彙は主に英辞郎から抜粋

 

本文

大意

語彙

1 Having a drink (or two) is one way to nod off more quickly, but how restful is an alcohol-induced slumber? 1,2杯引っかけるのは、すぐ眠るひとつの方法だが、アルコールに頼った眠りは休息を得られるのか? way to : 〜する方法 nod off : うたた寝する restful : 休息を与える slumber : 眠り
2 The latest research, published in Alcoholism: Clinical and Experimental Research, shows that while a nightcap may get you to doze off, you're more likely to wake up during the night and may not feel as rested following your sleep. アルコール依存症:臨床と実験研究で発表された最新の研究によれば、寝酒は眠りを導くが夜中に目を覚ます可能性が高く、眠ったあと休んだ感じがしないかもしれないという。 Alcoholism: Clinical and Experimental Research : アルコール依存症:臨床と実験研究 nightcap : 寝酒 doze off : まどろむ more likely to : 〜する可能性が高い wake up : 目が覚める rested : 休まった following : 〜の後に
3 Scientists reviewed 20 studies that included 517 participants who were tested in 38 sleep laboratory experiments. The volunteers drank varying amounts of alcohol, ranging from a low of one to two drinks, a moderate amount of two to four drinks, to a high of four or more drinks. While some experiments examined the results of only one night of drinking, others extended into several consecutive nights. Most of the participants were healthy young adults, and none had drinking problems. 科学者たちは20の論文を精査したが、そこでは517人の人が38の睡眠室内実験でテストを受けている。被験者はさまざまな量、つまり1,2杯の少量から、2杯から4杯の中程度の量、4杯以上という大量のアルコールを摂取。一晩だけ摂取した結果を調査したものもあるし、数日続けた調査もある。被験者の大半は健康な若い成人であり、アルコール中毒の者はいない。 review : 論評する participant : 参加者 laboratory experiment : 室内実験 volunteer : ボランティア amount : 量 alcohol : アルコホール moderate amount : 中程度の量 consecutive : 連続した drinking problem : 飲酒問題,アル中
4 “This review confirms that the immediate and short-term impact of alcohol is to reduce the time it takes to fall asleep,” lead author of the study Irshaad Ebrahim, director of the London Sleep Center, said in a statement. “In addition, the higher the dose, the greater the impact on increasing deep sleep.” 「アルコールによる即時のかつ短期的効果は眠るまでの時間を短縮することだとこのレビューは主張しています」と、ロンドンスリープセンター長のイーシャ・エプラヒムは談話の中で語った。「さらに、量が多ければそれだけ熟睡への影響は大きくなります」 confirm that : (that 以下)を主張する immediate : 即座の short-term : 短期の impact : 影響 reduce : 減じる fall asleep : 眠りに落ちる lead author : 主執筆者 director : 長官 statement : 声明 dose : 分量 impact on : 〜に対する影響 deep sleep : 熟睡
5 This helps explain why so many people rely on alcohol to fall asleep, despite warnings from experts that it merely postpones and can worsen insomnia. “The effect of consolidating sleep in the first half of the night is offset by having more disrupted sleep in the second half of the night,” Ebrahim said. アルコールは不眠症の問題を先送りにするだけで悪化させることもあると専門家が警告しているにもかかわらず、これほど多くの人が眠るためにアルコールに頼る理由がこれによって説明できる。「睡眠の前半では眠りが強化されるが、後半で眠りが途切れがちになるためその効果は相殺されます」と、エブラヒムは語った。 rely on : 〜に頼る fall asleep : 眠りに落ちる despite : 〜にもかかわらず warning : 警告 merely : 単に postpone : 先送りにする worsen : より悪くする insomnia : 不眠症 consolidate : 強化する first half : 前半 offset : 相殺する disrupted sleep : 途切れ勝ちな眠り second half : 後半
6 That presents a more complicated picture of how alcohol affects sleep, and the trade-off may have implications for understanding how sleep can impact overall health as well. At all doses studied, alcohol increased deep or so-called slow-wave sleep (SWS) during the first part of the night. This type of slumber is associated with healing and regeneration of bones, muscles and other tissues, as well as maintaining a strong immune system. これはアルコールが睡眠に影響を与える複雑な様子を提示し、この代償は同じように睡眠が健康全般にどのように影響するかということを理解する際に関わってくる。アルコール摂取量を調べると、アルコールは睡眠の前半で熟睡という徐波睡眠を促進していた。この種の睡眠は、強固な免疫システムの維持だけでなく、治癒、骨や筋肉などの組織の再生に関連している。 complicated : 複雑な trade-off : 交換 implications : 密接な関係 overall : 全体的な as well : 同様に dose : 分量 so-called : いわゆる slow-wave sleep : 徐波睡眠 slumber : 眠り associated : 関連した heal : 治療する regeneration : 再生 bone : 骨,骨組織 muscle : 筋肉 tissue : 組織 maintain : 維持する immune system : 免疫システム
7 “SWS or deep sleep generally promotes rest and restoration,” Ebrahim said, cautioning, however, that alcohol increases in this stage can worsen sleep apnea and sleepwalking in people who are prone to those problems. 「徐波睡眠という熟睡は一般に休息や回復を促進します」とエブラヒムは語っているが、次のように警告もしている。この段階で、アルコールは睡眠時無呼吸や夢遊病の傾向を持つ人の症状を悪化させることがあると。 SWS : slow-wave sleep(徐波睡眠) deep sleep : 熟睡 promote : 促進する restoration : 回復 caution : 警告する sleep apnea : 睡眠時無呼吸 sleepwalk : 夢遊する prone to : 〜する傾向がある
8 In contrast, drinking has long been known to reduce REM sleep, the deepest sleep stage in which most dreams occur and during which memories are likely stored and learning occurs. And the current review suggests that it's the amount of alcohol people drink that may have the biggest effect on their sleep quality. One or two drinks, for example, can increase slow-wave sleep while not affecting deeper REM sleep. But more alcohol can cut into the time spent in the REM stage. So that nightcap may be helpful in getting you to doze off, while a wild night of heavy drinking is likely to make you more restless. Moderation, it seems, is the key to a good night's sleep. その一方で、飲酒は長らくレム睡眠を減少させるものとして知られてきた。レム睡眠とは、最も深い眠りのことで、そのとき夢を見たり、記憶が蓄えられたり、また学習が行われたりする。このレビューが示すのは、睡眠の質に最も影響を及ぼすのはアルコールの量だということだ。たとえば1,2杯のアルコールは徐波睡眠を促進するが深いレム睡眠には影響を与えない。しかしもっと多くのアルコールを摂取するとレム睡眠の時間が減少する。つまり、寝酒は寝る助けとなるが、深酒では熟睡できそうにない。適度の量というのが、夜の快適な睡眠のカギとなるようだ。 in contrast : その一方 drinking : 飲酒 reduce : 低減する REM sleep : レム睡眠 deep sleep : 熟睡 sleep stage : 睡眠期 learning : 学習 current : 現在の amount : 量 quality : 質 slow-wave sleep : 徐波睡眠 cut into : 割り込む nightcap : 夜寝る前に飲む酒,寝酒 doze off : まどろむ heavy drinking : 深酒 restless : 落ち着きのない moderation : 適度